Ясновидцем Çeviri Fransızca
9 parallel translation
А что прикажешь делать с ясновидцем?
Alors que veux-tu que je fasse avec le précognitif?
# Притворяться ясновидцем в конце. #
Synchro :
Я не уйду отсюда пока Хавершам не только... навсегда разрешит совмещать основную работу с "Ясновидцем"...
Je ne pars pas tant que Haversham ne m'autorise pas à bosser pour Psych
Имейте в виду, Он хочет поиграть именно с ясновидцем.
Souvenez-vous qu'il veut jouer avec le médium.
Ну, тебе не надо быть ясновидцем чтобы это узнать, но спасибо.
Bien, vous n'avez pas besoin d'être un voyant pour savoir cela, mais merci.
Ты стал ясновидцем?
Tu es clairvoyante maintenant?
Мы хотели бы, чтобы Вы коснулись основы с ясновидцем.
Nous voudrions que tu te mettes en contact avec le Clairvoyant.
Когда это ты стал ясновидцем?
Depuis quand es-tu sorcier?
Это как... как если бы я сейчас был Хануссеном, то есть ясновидцем.
Comme si j'étais devenu Hanussen, Ie médium.