Ёйче Çeviri Fransızca
52 parallel translation
- Не знаю, чё ей там мозги покорёжило,... наркота или ещё что, но я не хочу, чтобы она побежала стучать папаше, что ты перед ней елдой размахивал.
Je sais pas si la drogue lui a cramé le cerveau, mais je veux pas qu'elle aille cafter que tu lui as montré popaul.
Че-е?
Elle est peut-être mariée. Aaah!
ЁйчЕ ѕризрак в машинеЕ
Le fantôme dans la machine.
Тогда я ей сказал, что приехал мой брат... Че...
Puis, je lui ai dit qu'un cousin à moi était arrivé.
Так она сказала, но я сомневаюсь... на самом деле, всё, что ей было нужно, это слышать чей-то голос.
C'est ce qu'elle dit, mais j'en doute... En fait, tout ce qu'elle voulait, c'était entendre la voix de quelqu'un.
Потому что ей, че, типа 14?
Parce qu'elle a 14 ans?
Эл, да после того как наркоша накинет на себя юбку и умотает в Нью-Йорк, думаешь, ей не похер будет че тут случилось?
Une fois que cette camée aura relevé ses jupes et détalé à New York, tu crois qu'elle aura quelque chose à branler de ce qui se passe dans ce camp?
Чё это ты ей там сигналишь, Эдди?
C'était quoi, ce signe à Joanie?
Цисты червей той же плотности, что и спиномозговая жидкость, мы ничего не увидим в ее голове, но Чейз прав, он прав, мы должны сделать ей рентген, но не мозга, а ноги.
Le ver a la même consistance que le fluide, on ne verra rien dans sa tête. Mais Chase a raison. On devrait lui radiographier non pas le cerveau mais la jambe.
Да, да ты че, ты ей больше всех нравишься со всего призыва.
Tu deconnes? ! C'est toi qu'elle préfère.
Чейз, начни давать ей разжижители крови и сделай ангиограмму.
Chase, mettez-la sous coagulants et faites une angiographie.
Вы будете рады услышать, что ошибка Чейза ей ничего не стоила.
Vous serez content d'apprendre que l'erreur de Chase n'a joué en rien.
Чейз забыл задать ей стандартный вопрос о болях в животе, из-за этого он поставил ей неверный диагноз, из-за этого у неё произошёл разрыв, из-за него начался сепсис, из-за этого кровяное давление упало, из-за этого у неё образовались тромбы, из-за этого она потеряла печень.
Chase a oublié de l'interroger sur ses maux d'estomac. Il a raté le diagnostic, il y a eu perforation, sepsie, chute de la pression, caillots, elle perd son foie.
- Чё-ё-ё?
- Quoi?
Когда ей показали эхограмму, она такая : " Че?
Le jour de l'échographie elle s'est dit : " Hein?
Она сказала мне, что заразилась ей, потому что одела чей-то чужой купальник.
Elle m'a dit avoir porté le maillot de quelqu'un.
Мы исследуем Гештальдову перцепционную организацию. ( е мае че за хрень?
Nous étudierons la psychologie de la forme et les lois cognitives de l'organisation.
"Не, няма да получиш пари за стероиди." И двамата знаехме, че това е лудост, и ти знаеш откъде къде ги е намирал?
Vous savez, Nous avons tous deux pensé que c'était un truc de fou, je sais - mais savez-vous où il a fini par avoir'em de?
Я думаю это грустно. На самом деле грустно, что женщина, чей муж унижается перед ней, говорит ей, что не может жить без нее, идет и трахается с кем-то еще, и ранит себя так сильно.
Je trouve ça triste, vraiment triste qu'une femme dont le mari craque et lui dit qu'il peut pas vivre sans elle aille baiser quelqu'un d'autre et se fasse autant de mal.
Чейз его удалил, спас ей печень.
Chase l'a aspiré, il a sauvé le foie.
Я ей покажу, чей талант - настоящая редкость.
Je lui montrerai ce qu'est un talent rare quand je...
Если Чейз ей изменит, тогда им вообще не надо жениться.
Si Chase la trompe, c'est qu'ils ne devraient pas se marier.
- Знаешь че? Я прямо щас ей позвоню. - Дай сюда.
J'appelle Debbie.
Чейни ей только пользовался.
Il n'en avait que l'usage.
В последние годы мне приходилось принимать нелегкие решения - Перевод производства париков компании "Шайнхардт" на 100 % - е сырьевое обеспечение китайскими волосами с трупов, отказ на предложение Дика Чейни стать королем Ирака, выбор нового логотипа для NBC.
J'ai fait des choix difficiles, passer les perruques Sheinhardt au 100 % cadavres chinois, refuser l'offre de Dick Cheney de devenir roi d'Irak, choisir le nouveau logo de NBC.
Здрасьте Знаете, такая ученица, как Чейс, смогла бы столького добиться, если ей уделить повышенное внимание.
Un élève comme Chase aurait besoin d'un suivi plus soutenu.
- Чё-ё!
- Quoi?
Чейз, после того, как увидел фото раз или два, я могу подтвердить, что операции Лорен дорого ей стоили.
Chesa, après avoir jeté un oeil sur les photos ses opérations lui ont coûté un max de galette.
А чё, если я сделаю статую обнаженного тела Софии, можно будет подарить её ей на Рождество.
Une statue d'elle à poil ferait un joli cadeau de Noël.
ƒжастин. Ёй, ты че делаешь?
A quoi tu pensais?
'очет побыть одна. ≈ е отцы делают что-то, называющеес € сид € чей Ўивой.
Ses papas vont faire un truc appelé "sitting shivah"
По-твоему, щас чё, 80-е, Ши?
Es ce que tu es encore sur Commodore 64, Shea?
Какого чё... ты ей послал смс?
Quoi... Tu lui as envoyé un SMS?
Чё ты ей прямо не скажешь?
Tu devrais dire ce que tu penses.
Ё, ты чё?
Quoi de neuf?
В аду нет ничего страшенее чем женщина, чей муж изменяет ей с другим мужчиной.
L'enfer n'est pas aussi terrible, qu'une femme qui est mariée à un homme qui couche avec un autre homme.
- Чё-ё-ё-ё-ёрт!
Merde!
Че-е-м... могу быть полезен?
Qu'est-ce que... je peux faire pour vous?
Знает ли она, чей труп лежит в могиле Эли, или Шана пришла рассказать ей?
Elle sait à qui appartient le corps dans la tombe d'Ali ou Shana était là pour le lui dire?
Не кажется ли тебе странным, что ей пришлось видеться с Эйденом Матисом, чей отец установил бомбу на борт 197 и что она была близка с Амандой Кларк, и живет в доме, в котором прошло ее детство.
Ne trouves-tu pas cela étrange qu'elle sorte avec Aiden Mathis, dont le père a posé la bombe dont le vol 197 et qu'elle était proche d'Amanda Clarke, dans le même internat dans lequel elle a vécu.
Элис, она начала вопить, будто ей есть дело до тетки, чей это дом, и потом она схватила телефон, и она сказала, что она собирается позвонить копам.
Alice, elle commence à pleurnicher, comme si elle tenait à la femme qui possédait la maison, et, vous savez, elle a attrapé le téléphone, et elle a dit qu'elle allait appeler les flics.
- Чё-ё-ё? - Чё-ё-ё?
Quoi?
Че-е-ерт. Смотрите, кто до сих пор здесь.
Regardez qui est toujours là.
Чё-ё-ёрт.
Allez.
И один, чей е-мэйл, мне довелось прочитать, проводил вечер в обществе его доминанта в тот момент, когда Стивен Хоровиц был убит.
Un autre, dont j'ai lu les mails, a passé la soirée avec sa maîtresse SM au moment où Horowitz a été tué.
хз, че она тут сказала, но кароч ей плохо
Je me sens comme un cul froid.
Чё-ё-ё?
- Quoi?
- Просто чёрт или чё-ё-ё-ё-ё-ёрт?
La vache ou la vaaache?
А я разговаривала с Отом Чейз и сказала ей, чтобы заехала к нам сегодня, если хочет.
Et j'ai parlé à Autumn Chase et j'ai dit : "Eh, viens cet après-midi, si tu veux".
- ( мэйджор ) Чё-ё-ё-ё?
Quoi?