English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ќ ] / Ќик

Ќик Çeviri Fransızca

57 parallel translation
Ќик ни доллара из этих денег не видел.
Nicky n'a pas vu la couleur d'un seul dollar.
я знаю, что это все потому, что Ќик, Ёллен и все вокруг сказали, что € - информатор.
Et je sais que c'est à cause de Nick et Ellen et de tous les autres, qui lui ont dit que j'étais la taupe.
" итала, что Ќик Ќолти укоротил свои.
- Nick Nolte s'est fait remonter les couilles.
" так, леди и джентльмены, это Ќик'энскомб.
Ok, mesdames et messieurs, voici Nick Hanscomb.
ќни профессионалы, Ќик.
- Ce sont des professionnels, Nick.
- Ќик, внимание! - ƒавай, парень.
- Nick, concentre-toi!
Ѕоже мой, Ќик такой мерзкий.
Nick est vraiment dégueu.
" аткнись, Ќик.
La ferme, Nick.
Ѕоже, Ќик, будь в курсе.
Nick, suis un peu.
- Ќик настаивал, чтобы € одолжил его автомобиль.
- Nick a voulu me prêter sa voiture.
- Ќе смей поворачиватьс € ко мне спиной, Ќик!
- Ne me tourne pas le dos, Nick!
Ќик и € - сама € крута € пара в школе.
Nick et moi sommes le couple le plus canon du lycée.
Ѕоже мой, Ќик, пойди и сделай что-нибудь!
Nick, va faire quelque chose!
ќ, Ќик, € сохранила тебе кусочек пиццы. — екундочку.
Nick, je t'ai gardé une part de pizza. Une seconde.
это Ќик " иммер?
C'est Nick Zimmer?
- Ќик'олден.
- Nick Halden. - Ouais.
ƒобро пожаловать обратно, Ќик. 'Ѕ – требуютс € ваши услуги.
Le FBI a besoin de tes services.
'очешь посмотреть, сможет ли Ќик вписатьс € в гущу событий?
Tu veux voir si Nick peut s'infiltrer dans l'affaire?
- ѕитер, это Ќик'олден.
- Peter, c'est Nick Halden.
Ќик, теб € не должно здесь быть.
Nick, vous n'êtes pas censé être ici.
Ќик высоко отзывалс € о ваших способност € х добывать информацию.
Nick a parlé de manière élogieuse de votre capacité à obtenir des informations.
Ч ¬ общем, произойдет все так. ѕомните, как Ќик ейдж, уезжа € из Ћас - ¬ егаса, напилс € до смерти?
Tu sais, dans Leaving Las Vegas quand Nick cage va à Vegas et se saoûle à mort?
spinning bird kick * [спининг бёрд кик] - круговые птичьи удары ногами *
Spinning Bird kick!
* somersault kick [сомерсаулт кик] - удар ногой в прыжке с переворотом *
Sonic Boom!
Интересуется кик-боксингом и тай-бо.
Elle n'aime que la boxe thaï et le Tae Bo.
Но какое отношение ко всему этому имеет доктор Кик?
Que vient faire le Dr Keck?
Можешь показать нам, как делать кик-флип?
Tu pourrais nous apprendre des figures de skate sur la rampe?
Оттягиваешь канаты, пробиваешь супер-кик потом Рэм-Джэм, и идем пить пиво.
Je me jette des cordes, plus super coup de pied. Je t'écrase, et on va se prendre une bière.
Вы кик-боксингом занимаетесь?
Kickbox, Chloé?
Я "Кик-эсс".
Je suis Kick-Ass!
Я вернулся в абсолютно новой версии под названием "Кик-эсс 2.0".
J'étais de retour et j'étais la version Kick-Ass 2.0.
"Скоро в продаже комикс" КИК-ЭСС "
Kick-Ass Bientôt le comics
Я знаю, вы приняли меня за Кик-эсса, но я не Кик-эсс.
Ne vous méprenez pas, je ne suis pas Kick-Ass!
"Я сейчас в запаре. Прости, чувак. КИК-ЭСС".
Là, je suis surchargé, désolé.
Я Кик... Я друг Кэти.
Je suis Ki... un ami de Katie.
И если ты не пробьешь два кик-оффа в тачдауне, то может хотя бы 50 ярдов пробежишь, чтобы этот бедный паренек умер не разочарованным.
Si vous ne renvoyez pas deux coups de pied pour un touché, avec peut-être 50 mètres de gagnés, ce pauvre flo va mourir déçu.
Подожди. Значит два кик-оффа в тачдауне и пол сотни ярдов.. Это было твоё желание, а не Колина?
Reprendre un coup de pied pour un touché après 100 mètres, c'était pour vous?
А теперь, Браунс готовы сделать кик-офф в сторону Бронкос.
les Browns sont prêts à rendre la balle aux Broncos.
Следите за тем, как они делают кик-офф.
Regardez le coup d'envoi.
Мы больше не делаем кик-оффов.
On ne fait plus de coups d'envoi.
Да, я хотел бы поговорить об этом гениальном новом футбольном правиле, о запрете кик-оффа.
Je voudrais parler de cette nouvelle règle géniale interdisant les coups d'envoi au football.
Да, мы решили играть без кик-оффов, поскольку мы обеспокоены увеличившимся числом сотрясений.
Ça a été décidé pour éviter les risques de commotions.
То, что люди хотят сделать футбол немного безопаснее, изменяя правила кик-оффа, еще не значит, что нужно превращать все в
Les gens qui veulent rendre le football plus sûr en changeant le coup d'envoi ne méritent pas que tu te dises :
Все за мной, разберемся с этим правилом кик-оффа и вернем себе немного футбола.
– Venez. et revenons au football.
Ќик'олден.
Nick Halden.
Я просто хочу убить Кик-эсса голыми руками.
Je veux juste pouvoir tuer Kick Ass de mes propres mains.
Харлан — единственный ребенок, а сестра Кик из-за своих диет вряд ли забеременеет.
Harlan est enfant unique, et la sœur de Kick ne mange pas assez pour être enceinte.
С прошлого года нашу семью ну пускают в Le Cirque, потому что Кик запустила в папу индюшачьей ножкой.
L'année dernière ma famille a été banni du cirque après avoir jeté un coup de jambe de dinde à mon père
Вчера я целый час занималась кик-боксингом.
J'ai frappée un sac pendant plus d'une heure hier.
Я сказал ему, что если он не уедет немедленно, то Билли Забка сделает ему крэйн-кик по лицу.
Je lui ai dit que s'il ne partait pas immédiatement, alors Billy Zabka lui mettrait un coup de la grue dans la tête.
На кик-оффе он сделает тачбэк.
Après le coup de pied, il va la jouer au sol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]