English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Ќ ] / Ќик

Ќик Çeviri Türkçe

66 parallel translation
Ќик ни доллара из этих денег не видел.
Pis dolandırıcı. Sen beni ne sanıyorsun?
я знаю, что это все потому, что Ќик, Ёллен и все вокруг сказали, что € - информатор.
Ama ben biliyorum Nick ve Ellen tayfası patrona köstebek olduğumu söyledi.
" итала, что Ќик Ќолти укоротил свои.
Nick Nolte'un testis kaldırıcısı olduğunu duymuştum.
- Ќик € к. - " огд € мьы должньы убеж € ть отсюд €.
- Bilmiyoruz. - O halde fırsatımız varken ayrılmalıyız. - Bunu denersek bizi öldürürler.
Ќик € к € €.
Yok bir şey.
" так, леди и джентльмены, это Ќик'энскомб.
Evet, beyler ve bayanlar, bu Nick Hanscomb.
ќни профессионалы, Ќик.
Onlar tibbi uzmanlar, Nick.
Ќик и Ћэнгстон не нашли никаких следов пуль в доме'этчеров.
Nick ve Langston, Hatcherların evinde mermi falan bulamamış.
- Ќик, внимание!
- Nick, odaklan!
роме того, кассир чихнул на твой салат. ѕлатите оба, неудачники Ѕоже мой, Ќик такой мерзкий.
ayrıca kasiyer salatana hapşırdı iğrenç kaybedenler ödesin bakalım.
Ёй, чувиха, твой крысопЄс только что лизнул мен €! "аткнись, Ќик. " ы обидел око Ўанель.
- offf fare köpeğin beni yaladı kes sesini Nick Coco Chanel'ın duygularını inciteceksin
Ѕоже, Ќик, будь в курсе.
Tanrım, Nick, ayak uydur.
- Ќик настаивал, чтобы € одолжил его автомобиль. я подумал, что ты к машинам серьЄзно относишьс €, и воспользовалс € его предложением. Ёто значит, € буду вести?
Nick ısrar etti onun arabasını ödünç aldım arabalara çok meraklı olduğunu düşündüm, bende onun bu önerisini kabul ettim benim kullanabileceğim anlamına mı geliyor?
- Ќе смей поворачиватьс € ко мне спиной, Ќик!
- Nick bana arkanı dönme!
Ќик и € - сама € крута € пара в школе. ƒа нет уже...
Nick ve ben bu okuldaki en ateşli çiftiz bundan sonra değil
Ѕоже мой, Ќик, пойди и сделай что-нибудь!
Nick git birşeyler yap
Ѕлин, еда закончилась. ќ, Ќик, € сохранила тебе кусочек пиццы. — екундочку. ѕочему ћенди здесь?
Nick sana bir parça pizza ayırmıştım neden Mandi burada?
это Ќик " иммер?
Nick Zimmer'mın mı bu?
- Ќик'олден.
- Nick Halden'dı. - Evet.
ƒобро пожаловать обратно, Ќик.
- Hoş geldin Nick.
'очешь посмотреть, сможет ли Ќик вписатьс € в гущу событий?
Nick'in işe dahil olup olamayacağını mı görmek istiyorsun?
Ќик'олден.
Nick Halden.
- ѕитер, это Ќик'олден.
- Peter, ben Nick Halden.
spinning bird kick * [спининг бёрд кик] - круговые птичьи удары ногами *
Spinning Bird Kick!
* somersault kick [сомерсаулт кик] - удар ногой в прыжке с переворотом *
İkinci kez yenilmeyeceğim!
Кик?
Keek?
У Кэрeн есть больше дисциплины и мотивации, чем у такого раздолбая, как ты, но это не кик-бокс, и именно поэтому я не дал бы ей твою работу.
Karen, senin gibi bir haylazdan daha disiplinli ve şevkli. Ama bu dövüş sanatı değil. Bu yüzden ona, senin işini vermedim.
Интересуется кик-боксингом и тай-бо.
İlgi alanı kickbokstan Taebo'ya kadar uzanıyor.
Но какое отношение ко всему этому имеет доктор Кик?
Bütün bunların Dr. Keck ile alakası nedir?
Можешь показать нам, как делать кик-флип?
Bize nasıl salto yapılacağını gösterirmisin?
Оттягиваешь канаты, пробиваешь супер-кик потом Рэм-Джэм, и идем пить пиво.
Seni iplere itip süper tekmemi vuracağım sonra koç atlayışı, oradan da bira içmeye gideriz. - Güzel mi?
Вы кик-боксингом занимаетесь?
Kickbox yapar mısın Chloe?
Я "Кик-эсс".
Ben, Kıça-Tekme'yim.
Я вернулся в абсолютно новой версии под названием "Кик-эсс 2.0".
Geri dönmüştüm ve Kıça-Tekme sürüm 2.0'ı çalıştırıyordum.
"Скоро в продаже комикс" КИК-ЭСС "
Bugün Amerika için büyük bir gün, millet.
Я знаю, вы приняли меня за Кик-эсса, но я не Кик-эсс.
Lütfen, beni Kıça-Tekme ile karıştırdığınızı biliyorum ama ben Kıça-Tekme değilim.
КИК-ЭСС ".
Sonra görüşürüz. - Kıça-Tekme -
Я Кик...
Ben Kıça...
Лоу-кик.
Düşük derecede.
- Лоу-кик?
- Düşük ne?
И если ты не пробьешь два кик-оффа в тачдауне, то может хотя бы 50 ярдов пробежишь, чтобы этот бедный паренек умер не разочарованным.
Başlangıç toplarını göle çevirip, 50 yard falan kazanmazsan, bu zavallı çocuk, hayal kırıklığından ölecek.
Подожди. Значит два кик-оффа в тачдауне и пол сотни ярдов.. Это было твоё желание, а не Колина?
Yani gol atmam, 100 yard kazanmam falan tüm bunlar Colin için değil senin içindi, öyle mi?
И как же кик болл чендж привёл к тому, что она наплевала на 25 лет брака и стала жить с неудачливым спортсменом?
Nasıl oluyor da çapraz adım hareketinden başarısız bir atletle sürtmeye ve 25 yıllık evliliği bitirmeye kadar varıyor iş?
Кик болл чендж это же шаг джаз-танца, разве нет?
Çapraz adım tap dansında değil miydi?
А теперь, Браунс готовы сделать кик-офф в сторону Бронкос.
Ve böylece, Browns takımı Broncos'a topu verecek.
Следите за тем, как они делают кик-офф.
Başlama vuruşunu bir izleyelim.
Мы больше не делаем кик-оффов.
Artık başlangıç vuruşu yok ki.
Да, я хотел бы поговорить об этом гениальном новом футбольном правиле, о запрете кик-оффа.
Evet, şu başlama vuruşu konusundaki dahice yenilikten bahsetmek istiyorum.
Да, мы решили играть без кик-оффов, поскольку мы обеспокоены увеличившимся числом сотрясений.
Evet, ciddi sakatlıklar çıktığı için başlama vuruşunu kaldırdık.
То, что люди хотят сделать футбол немного безопаснее, изменяя правила кик-оффа, еще не значит, что нужно превращать все в "о, почему бы нам просто не пить кончу друг у друга"
Başlama vuruşunu kaldırıp futbolu biraz daha güvenli hale getirmeye çalışmaları seni "neden attırdıklarımızı içmiyoruz?" moduna sokmamalı!
Все за мной, разберемся с этим правилом кик-оффа и вернем себе немного футбола.
Hadi millet şu başlama vuruşunu geri getirip biraz futbola dönelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]