Adiós Çeviri Portekizce
58 parallel translation
Ну, адиос.
Bem, adiós.
Если этот парень жив, он войдет через эту дверь, собери его вещи и скажи адьос.
Se o tipo sobreviver, vai entrar por aquela porta, pegar nas coisas dele e dizer adiós.
- Пока
- Adiós.
– Прощайте, сеньор.
- Adiós, señor.
Так что она имеет в виду термоядерный взрыв, и adios, muchachos!
Estamos falando de uma explosão termonuclear e "adiós, muchachos".
Адиос, мучачо ( исп. Пока, мальчик )
Adiós, muchacho.
- Адьос.
- Adiós.
Отлично. Адью.
Está bem. "Adiós".
Прощайте!
Adiós.
Адиос, сеньоритос!
Adiós, señoritas!
Адиос, амигос?
Adiós, amigos!
Что ж,.. ... адьос!
Bem, adiós.
Если я не придумаю статью в ближайшие 48 часов, я могу попрощаться с моей еженедельной зарплатой.
Se não aparecer com um artigo em menos de 48 horas, Posso dizer "adiós" ao meu pagamento semanal.
Адиос, дружище.
Adiós, mano.
Адьос, курьи головы!
Adiós, miolos de pássaro!
Адиос, амиго.
Adiós, amigo.
Адиос.
Adiós, parva.
Адьёс, сумасшедшие! Я возьму вафлю.
Adiós, gente maluca.
- Пап, подожди.
Adiós. Pai, espera.
Адьос, блин...
Adiós, filho da...
– Другими словами, адьос, блин... – О, нет.
- Por outras palavras, Adiós, filho da...
Амьяс, суки!
Adiós, seus paspalhos!
Адьос.
Adiós.
Адьёс, Герреро.
Adiós, Guerrero.
Поддерживать Маршала так много сводит меня с ума я улетаю в Испанию- - мой самолет взлетает через 45 минут
Vou para Espanha. O meu voo parte daqui a 45 minutos. Adiós, muchacho.
Адиос, эсэ.
Adiós esse!
Адиос!
"Adiós"!
Прощайте, рыбки!
Adiós pescados!
Адьос, законник!
Adiós, advogado!
Помочь ей уйти... Адьез!
Ajudá-la a dizer adiós.
Как бы "Адьес, Питер Шамвей".
Tipo "Adiós, Peter Shumway".
До встречи.
Adiós, muchachos.
"Адьос", Кейт.
Adiós, Kate.
Прощай, Клаус.
"Adiós", Klaus.
- В общем, спасибо, но адьес.
Por isso, obrigado, mas adiós.
- Прощайте.
- Adiós.
Пока.
Adiós.
До свиданья. "Адьос"!
Adeus! Adiós!
Итак, или ты достанешь новую маску, или прощай парень.
Ou arranjas uma máscara nova, ou "adiós, muchacho".
Прощай, акула!
Adiós, tubarão.
ѕрощай, кузен.
Adiós, primo.
ѕрощай, адвокат.
Adiós, advogado.
Адиос!
Adiós.
Адью, сладкая!
Adiós, meu doce.
Приятно было познакомиться, сеньора.
Adiós.
А ты чё тут зависаешь?
Obrigado pela felicitação e adiós.
Прощай.
Adiós, Buck.
( исп. )
- Adiós.
- Адиос!
- "Adiós".
Перевод : eldarion
[Revisto por :] AmGoD Adiós, amigos!
- Адиос.
Adiós.