Andrew Çeviri Portekizce
2,637 parallel translation
Эндрю поручили снять фильм для привлечения инвесторов в институт Джефферсона, так что мы дадим ему доступ ко всему, что делаем.
O Andrew foi contratado para fazer um filme que vai tentar levantar fundos para o Jeffersonian, por isso vamos dar-lhe acesso a tudo o que fizermos.
А теперь у Эндрю может получиться отличный кадр того, как помощник доктора Бреннан исследует частицы вон там.
Agora, Andrew pode obter uma boa filmagem do ajudante da Dra. Brennan, a analisar as partículas ali longe.
Это Эндрю Джерсик.
Aquele é o Andrew Jursic.
Его имя.
Chama-se Andrew.
Эндрю? Эндрю.
Andrew.
Эндрю Джерсик.
Andrew Jursic.
Извини, я думала, это работа Эндрю.
Desculpa, pensei que isso era trabalho do Andrew.
Но Эндрю здесь нет, и это самая важная часть дела.
Mas o Andrew não está aqui, e isto é uma parte crucial do caso.
Эндрю.
Andrew.
Эндрю подумал, что было бы неплохо показать в фильме, как сотрудники института Джефферсона и федеральный прокурор работают вместе.
O Andrew pensou ser bom, para o filme, mostrar como o Jeffersonian e o escritório da promotoria trabalham juntos.
Последним владельцем ячейки был Эндрю Левин который умер от отказа печени 3 месяца назад
O último a alugar o apartado foi Andrew Lavigne, que morreu de doença hepática há 3 meses.
Эндрю, я войду с входа.
Andrew, vou pela entrada. - Sai da frente!
Бёрт был евреем, а потом не был, мы представляли наши изобретения Эндрю Дайс Клэю
O Burt foi judeu e depois deixou de ser. Mostramos a nossa invenção para o Andrew Dice Clay.
Мисс Фигероа, это Эндрю Нэнси. Из интернет-издания The City Post.
Ms. Figueroa, aqui fala Andrew Nance a ligar do The City Post, edição online.
Эндрю, мы назвали его Эндрю.
Andrew. Vamos chamar-lhe Andrew.
Эндрю Джексон.
Andrew Jackson.
Эндрю и Кейти.
O Andrew e a Katie.
Новость о пожертвовании Эндрю обеим партиям заполонила блоги.
O donativo de Andrew a ambos os partidos corre os blogs todos.
Пожертвования, дерьмовая книжонка о том, что у нас с Эндрю какие-то фальшивые отношения, земельное соглашение где-то столетней давности.
Os donativos, o livro da trampa sobre eu e Andrew termos uma relação falsa. O negócio dos terrenos, de há muito tempo.
Я встречаюсь с Эндрю.
Tenho estado com o Andrew.
- Послушайте, Роджер, давайте поговорим обо всех этих курсирующих сплетнях о земельном соглашении Эндрю и наших отношениях
- Oiça, Roger. Falemos das histórias que circulam por aí sobre o negócio de terrenos do Andrew e a nossa relação. Meu Deus!
И, может, Эндрю.
Talvez o Andrew.
Какого чёрта с тобой происходит, Эндрю?
Qual é o teu problema, Andrew?
Вы назвали меня Эндрю.
- Chamou-me Andrew.
Я позвоню Эндрю.
Se... Vou ligar ao Andrew!
- Эндрю, не говори со мной.
- Andrew, não fale comigo.
Во время предвыборной кампании вы с Эндрю улыбались, но за кулисами вы жалили друг друга, словно змеи в мешке.
Na campanha, a Sra. e Andrew sorriam mas, nos bastidores, discutiam, como cobras num saco.
Итак, во время выборов были сообщения о непрекращающихся скандалах между вами и вашим бывшим мужем Эндрю, а также предположения, что улыбки и демонстрация чувств были сыграны на камеру.
Durante as eleições, houve relatos de gritarias entre a senhora e o seu ex-marido, Andrew, e sugestões de que os sorrisos e carinhos eram encenados.
Итак, Эндрю был со мной во время предвыборной кампании, потому что он разделял и по-прежнему разделяет моё видение Америки. - Хорошо.
Andrew acompanhou-me na campanha, porque partilhava e ainda partilha a minha visão para a América.
И вообще-то уже можно оставить тему Эндрю.
Ela pode passar à frente do Andrew.
Появилось письмо Эндрю лоббисту. Он утверждает, что у него полный доступ к Селине.
Há um email do Andrew para um lobista, em que diz ter acesso total à Selina.
Это долбанный Эндрю, да.
- O idiota do Andrew... sim.
У вашего бывшего мужа Эндрю есть политические устремления?
O seu ex-marido, Andrew, tem aspirações políticas?
Эндрю снова нас наебал.
- O Andrew voltou a lixar-nos.
- Привет, Эндрю.
- Olá, Andrew!
Знаете, Эндрю Майер не имеет никакого влияния на принятие мной решений.
Andrew Meyer não tem a menor influência nas decisões que tomo.
И вновь, Эндрю, ты полностью не оправдал мои ожидания.
Mais uma vez, Andrew, desceste muito abaixo das minhas expectativas.
Эндрю трахал вице? Ты об этом знала?
O Andrew anda enrolado com a Vice?
Я хотел узнать, мы сможем снять, как Эндрю заходит, просто для введения.
Podemos filmar a entrada de Andrew, para dar enquadramento?
- Эндрю!
- Andrew!
Эндрю, это везде разлетается.
Andrew, estás a sujar tudo.
Итак, просто уточняю, что Эндрю, естественно, снят с повестки дня.
Só para relembrar, Andrew está, obviamente, fora da mesa.
А о письме Эндрю мы не договаривались.
Mas a história do email do Andrew não foi discutida.
Эндрю всегда здорово смотрится перед камерой.
O Andrew é fotogénico.
Эндрю, простите, но я обязана вас спросить о ваших отношениях с лоббистом Джимом Мелитой и о том, что вы предложили доступ к вице-президенту.
Andrew, desculpe, mas tenho de falar na sua relação com o lobista Jim Melita e de lhe ter oferecido acesso à Vice-presidente.
Что ж, думаю, можно сказать, что Эндрю перегнул палку и просто сказал что-то глупое. Да.
Creio que é seguro dizer que Andrew se excedeu e disse um disparate.
- Посмотрим. - Удачи, Эндрю.
- Desejo-lhe sorte, Andrew.
Стой.
Andrew, espera.
Это Эндрю Джерсик.
Este é o Andrew Jursic.
Хорошо, здесь написано, что ваш отец
SEDE DO F.B.I. Diz aqui que o seu pai é Andrew Mineta?
Мэм, Эндрю пришёл с вами увидеться.
Sra. Vice, o Andrew chegou.