English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ A ] / Apart

Apart Çeviri Portekizce

168 parallel translation
# Slow change may pull us apart #
Slow change may pull us apart
We took what we had and we ripped it apart.
"Pegamos no que tinhamos e desfizemos tudo."
Tearing my fear apart.
"Rasgando os meus medos."
Нужно их сделать поменьше. Я думаю, многие малообеспеченные семьи смогут приобрести здесь квартиру.
Em vez de construir 2000 pés quadrados apart., dividi-os em quatro 500 pés quadrados apart..
Будет здорово, позову всех своих друзей, будет как на студии Энди Уорхола — художники, писатели, музыканты, бродяги с улицы, все общаются и расслабляются в нашей хижине : новом центре северного Лондона.
Vai ser óptimo, vou chamar meus amigos, vai ser que nem a "Fábrica" de Warhol... artistas, escritores, músicos, vagabundos em geral, todos a interagir e a relaxar no nosso apart, o novo ponto-de-encontro do norte de Londres.
Я засёк его в отеле в Вестербро. Он в старом городе!
Eu o localizei em um apart-hotel de Copenhague.
- Then love, love will tear us apart again
O amor voltará a destruir-nos
- Love, love will tear us apart again
O amor voltará a destruir-nos
WORLDS APART
MUNDOS SEPARADOS - WORLDS APART
И сможем переехать в отличную однокомнатную квартиру?
Talvez nos mudemos para a merda de um apart. de um quarto, nalgum sítio.
Ты... ты по-прежнему снимаешь ту квартиру?
Ainda moras num apart. alugado com um quarto?
( похожее звучание apartheid - расовая изоляция и apart thigh - ноги врозь )
- O que mais tens?
* Такое чувство, что нас разделяют мили... *
I feel like we're miles apart...
We grew apart because I was always gone.
Nos separamo-nos porque eu nunca estava lá.
We grew apart because she fell in love with a gastrointestinal robot surgeon while I was always gone.
- Nos separamo-nos porque ela se apaixonou por um cirurgião quando eu não estava.
Это же не "Разные миры"?
- É "A World Apart"?
Не ожидала, что парень, сочинивший "Разные миры", выглядит так по-профессорски.
Nunca imaginei que o homem que compôs "A World Apart" se parecesse, com um professor.
Итак, полироль и средство для чистки труб которые мы нашли в квартире Фрэнка, на самом деле ему не принадлежали.
O lustrador de metais e o limpador de ralos encontrados no Apart. do Frank não eram dele.
Его дом престарелых около мили на юг от 138-ой, так что он делал в квартире Джой Пиплс?
O seu asilo fica a cerca de 1.6Km ao sul da Rua 138, o que fazia ele no apart. da Joy Peoples?
Они сказали мне, чтобы я отошла подальше, на случай, если будет перестрелка.
Eles disseram-me que queriam que eu fosse para as traseiras do apart. em caso de tiroteio.
Моей невесте очень понравилась квартира, что Вы дали мне, сэр.
A minha noiva gosta muito do Apartº que me deu senhor.
Раз Сарджай Рао дал тебе квартиру, значит, он хороший.
Sarjay Rao deu-te um Apartº, por isso ele já é bom.
Ей нужна собственная квартира через два часа.
Ela precisa de um apart. dentro de duas horas.
"Six Apart" с радостью принял бы в этом участие, сэр.
A'Six Apart'adoraria fazer uma peça sobre isto, senhor.
Can you forgive a man who's falling apart?
Podes perdoar um homem que está a desmoronar-se?
В квартире моего информатора.
No apart. do meu informador.
Vertigo's tearing this city apart, Diggle. So, yeah, maybe now's not the best time to indulge a personal vendetta.
O Vertigo está a ameaçar a cidade, Diggle, então sim... talvez não seja a melhor altura para uma vingança pessoal.
- Мой бывший муж. Наверное он... Может он пошел к нему на квартиру, которая в 16 кварталах отсюда или в Гардел.
Pode ter tentado ir até ao seu apart., a 16 quarteirões daqui, ou a Gardels.
Квартира на 14-ой и Грин.
O apart. é na 14 com a Green.
The entire thing falls apart if I send you to the store to get cake and you eat it on the way home.
Vai tudo por água abaixo, se te mando comprar um bolo e tu o comes pelo caminho.
Врозь.
Apart.
Крис Лоренс, 25 лет, застрелян во время рейда ФБР в квартире на юге Чикаго полтора года назад.
Chris Lawrence, 25 anos, atingido numa rusga do FBI num Apart. em Chicago, há um ano e meio atrás.
Я устал слушать по телевизору о том кто любовница Президента, и чью квартиру он посещает, и как мне кажется, я один честный человек в этой сделке.
Estou cansado de ligar a televisão e ouvir sobre quem o Presidente está a comer, de que Apart. ele foi visto a sair. Porque, na minha visão, sou o único que presta neste acordo.
ФБР совершает набег на подозрительную квартиру террористов, убивает человека, расследование закрыто, без единого вопроса.
O FBI invade o Apart. de um suposto terrorista, mata um homem, e a investigação é selada. Ninguém pergunta nada.
Контрабанда в квартире Рима...
Contrabando no Apart. do Rome.
Слишком много денег за съемку квартиры.
É muito dinheiro para fotografar um Apart.
Твоей работой было подложить бомбы в квартиру и разведать обстановку на сортировке жд.
Devia plantar as bombas no Apart. e vigiar o parque ferroviário.
Она жива и она здесь. - Она здесь в моей квартире и я не...
Ela está viva, está aqui no meu apart. e não sei...
Бери мать и немедленно убирайтесь из квартиры как можно быстрее.
Apanha-a e sai do apart. o mais depressa possível.
Еще шестеро готовы подтвердить, как вы продаёте наркотики Кевину Нейерсу в съемной квартире.
Mais seis testemunhas vão testemunhar, que o viram a comercializar drogas, no apart. directamente para o Kevin Neyers.
Сейчас, он работает барменом 4 дня в неделю, дом у дороги, у него там небольшая квартира.
Ele trabalha como barman. É um bar de estrada. Tem um apart. atrás.
Если Д`Энтони не ошибся, и он слышал там 3 голоса в квартире,
Se o D'Anthony estava certo, ouviu três vozes no apart..
- Ты нашёл это в его квартире?
- Achaste isso no seu apart.?
У меня же есть ключ, забыл?
- Entraste no meu apart.? - Tenho a chave, lembras-te?
Он устроил нам ловушку в доме.
Armou-nos uma bomba no apart.
Я не хочу, чтобы ты снимал в квартиру.
Não quero que vás para um Apart.
Да. В ней круче, чем в моей квартире.
Este carro é melhor que o meu Apart.
- Отлично. Решила съехать с квартиры. Там ужасно тесно.
Tenho de sair do apart., é muito pequeno.
I couldn't bear to be apart.
Não aguentei estar longe de ti.
Что они хотели от него?
Suspeitavam que o Apart.
Он контролирует Южный Эмеральд.
Ele negocia num apart. em South Emerald.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]