English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ A ] / Atlas

Atlas Çeviri Portekizce

199 parallel translation
Атлас прав!
O Atlas tem razão!
Эй, Атлас, почему мардуки подожгли фабрику?
Atlas, porque é que os Marduks teriam deitado fogo a uma fábrica?
Что происходит, Атлас?
Que se passa, Atlas?
Я взял это у Атласа на время.
Pedi isto emprestado ao Atlas.
Конечно, мой дорогой Атлас.
Claro, meu caro Atlas.
Атлас!
Atlas!
Да его любой гуру бодибилдинга одобрит.
Ele tem o selo de aprovação de Charles Atlas.
Вот бы Чарльза Атласа взять за руку : гляди скорей!
Faz-me querer pegar no Charles Atlas pela... mão!
Вон там - видите? - Атлас держит небо на своих плечах.
Lá em cima como podem ver, está Atlas que sustenta os céus nos seus ombros.
Мой товарищ, он прошлый год умер от дизентерии во время Атласской кампании.
O meu amigo morreu de disenteria no ano passado, numa campanha nos Atlas.
Соединив наши доступные ракеты, Редстоун, Атлас. Я согласен, что мы сможем запустить гондолу.
o Redstone e o Atlas, penso que poderemos lançar um casulo.
Мы спишем Редстоун и пойдём вместе с Атласом.
Largamos o Redstone e mandamos o Atlas.
Мы не были так удачливы с ракетой Атлас.
Não tivemos muita sorte com o foguetão Atlas.
Выглядит как страница из атлас или что-то...
Parece mais uma página de um atlas.
Атласа?
Um atlas?
Дядя Атлас, просыпайся! Ну давай же, тётя Лаборжия!
Tio Atlas, acorda.
Атлас протезирования конечностей
Atlas de Próteses de Membros
- Пойдем. Поиграем с твоим атласом.
- Vem, brinquemos com o teu atlas.
Извините, у вас случайно нет хорошего атласа?
Desculpe, por acaso tem um atlas de confiança?
Эдвард обещал привезти атлас в Бартон.
Edward prometeu que levaria o atlas a Barton.
ИМПЕРСКИЙ АТЛАС
ATLAS IMPERIAL SHEET
" С почтением возвращаю этот атлас его владелице.
"E com grande prazer que devolvo este atlas â sua dona."
ќн искал каждое место о котором слышал по телевизору. ћы переворачивали атлас чтобы найти нужное место. ћы прокладывали маршрут как добратьс € до него.
Ouvia falar de um sítio na TV, puxava do Atlas para ver onde ficava e marcava o melhor itinerário para lá chegar.
Мне нужен атлас!
Preciso de um atlas!
В твоём атласе!
No teu atlas!
У меня нет атласа.
Não tenho um atlas.
Иззи тренировался с Чарльзом Атласом в 50-х.
- O Izzy costumava treinar no Charle's Atlas nos anos 50
Ищи я кого-нибудь на смену Атланту, держащему весь мир, это был бы Майлз.
Se escolhesse alguém para substituir Atlas e pegar no mundo, seria o Miles.
Атлас бункеров Саддама?
Um atlas de 1 0 páginas com os bunkers de Saddam?
Прямая связь со спутником "Атлас". При необходимости автомобиль управляется дистанционно, с базы.
A viatura está ligada ao satélite Atlas e pode, em caso de necessidade, ser pilotada a partir da nossa base.
Атлас, отклонение ракеты!
Sistema Atlas ; desvio de mísseis em tempo real.
Запросить спутник.
Pergunte lá ao seu Atlas.
- У меня есть глобус, паскуда. - Да неужели, гангстер?
- Eu tenho um atlas, palhaço!
Семь дочерей Атласа. Они были превращены в камень.
As sete filhas de Atlas foram transformadas em pedras
Я назвал это - Атлант держит Земной шар.
Chamo-lhe "Atlas, com o mundo sobre os seus ombros".
Атлас прав, верхние нас за людей не считают!
Atlas está certo! Tratam-nos como tratam o lixo.
И кому понадобилось поджигать брошеный завод?
Ei, Atlas, por que os Marduques incendiariam uma fábrica?
В чем дело, Атлас?
O que há, Atlas?
Ох, совсем забыл. Это Атлас дал.
Ah, tinha esquecido, Atlas emprestou-me isto.
А как же, Атлас.
Claro, meu querido Atlas.
- У тебя есть атлас?
- Tens um atlas?
Атдас? - Да.
- Um atlas?
В детстве отец доставал атлас, приносил его вечером к моей постели и...
Quando era pequena, o meu pai ia buscar o Atlas...
Потому что у тебя нет Атласа Сельского быдла.
É porque não tens o Atlas do País dos Saloios.
Сегодня утром, когда ты смотрел в атлас, мне показалось, что это он в твоём возрасте
Há bocado, quando vias o atlas, lembraste-me ele com a tua idade.
А я спрячусь в Атласке, в горах.
Um cargueiro, Atlas Mountains.
Но я не взял с собой дерматологический атлас.
Não tenho o atlas dermatológico comigo.
В прошлый раз я работал в Atlas Copco.
Nessa altura estava na Atlas Copco.
Вон, в энциклопедии есть.
Está tudo aí, no Atlas do Mundo.
Есть атлас?
Tem um atlas?
У меня есть атлас.
Eu tenho um atlas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]