English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ B ] / By

By Çeviri Portekizce

1,101 parallel translation
И что главное в кино?
Quando fizeste Saved by The Bell?
хорошим характером.
Personalidade é bom. Rip And Subtitles By Wish-Master Powered By O Bando ®
© OCR by Arifis © 2013
By Fat Boy NGM NGF
Итак, выдвините ли вы свою кандидатуру на этих довыборах?
Candidatar-se-ia nestas eleições? ( by-election )
— Тормозной парашют. — Понял.
- Em stand-by até o local de largada.
ЭРИК ВАЛЕТТ МАРК МИССОНЬЕ и ОЛИВЬЕ ДЕЛЬБОК
Translated by dodge
Written, directed and produced by AKI KAURISMДKI
Escrito, realizado e produzido por AKI KAURISMÄKI
Режиссер Юджиро Такита
Direcção by Yojiro Takita
Такехиро Мурата Нуи...
"Legendas by Keyser"
Translation by Relicit
Querido pai... Passaram quinze anos, desde que a Grande Morte matou qualquer um acima da idade da puberdade. O fim do teu mundo, o início do meu.
FAQ * 13 team proudly presented subtitles made by Pawell :
Quando te vejo sozinha Vejo o que está na tua cabeça Amas-me, amas-me mesmo Não é preciso dizeres Sei que me amas acima de tudo Ninguém me pode substituir
Синхронизация и перевод by Миша.
ALPHAPIX - PIXGROUP Agradecimentos Adolfo Dias Oscar Alho
"To the Wedding" by John Berger.
"To the Wedding" de John Berger.
Walking by myself... "
A andar por mim...
Сыграй "Время проходит".
Toca "As Time Goes By".
Это как на моей работе, кроме вычурных костюмов.
É como estar no trabalho, excepto os "Fatos by Liberace."
Режиссёр БРЭДЛИ РЭИМОНД
Subtitle Ripped By Queo @ inspire
Мы создадим обводной канал.
Construamos um by-pass.
Режиссер Ёити Саи
Directed by Yoichi Sai
Я нечиста и нечистой останусь. subs by linyok
Eu sou e continuarei a ser uma Bilakoro!
В предыдуших сериях "Спасенных звонком"
Anteriormente em Saved by the Bell. Olá, Chris.
- -but he's blocked by Grier.
... mas foi bloqueado por Grier.
Продолжение следует! [Перевод by CooperDispeL]
Continua...
SAMURAI CHAMPLOO [Перевод by DispeLCooper]
Samurai Champloo Legendado por : bafo _ de _ bode aka Severo
; ) [Перевод by DispeLCooper]
" Como se nos importássemos.
[Перевод by CooperDispeL ] Продолжение следует! [ Перевод by CooperDispeL]
Fim
Надо отпустить её со мной завтра
ok, tu tens que deixar esta pequena menina brilhante, ir ao "swing by ink" amanhã.
Перевод by Mifrill Yorn
Gabriel Moreira Pinto e Fotd
- Шалтай-Болтай. Перевод by Mifrill Yorn
DR. HOUSE
Перевод by Mifrill Yorn Так что медведь взял и подтёрся кроликом. Коляску сюда, отвезите его в реанимацию.
Pegue uma cadeira de rodas, e leve esse colega para a emergência.
Перевод by Mifrill Yorn
- O Erro
Ар-р-рбис.
"Arr-by's."
О, Кейси скажи, видишь ты в первых солнца лучах * гимн США
"Oh, Casey you see" "by the dawn's early light"
Характер - это определенно хорошо.
Rip And Subtitles By Wish-Master Powered By O Bando ®
Режиссёр : Стивен Содерберг Автор сценария :
Legendas by LuFer
- Ilyich.
Subtitles - Ripped ( and Hacked ) by RavyDavy
- Ilyich
Subtitles - Ripped ( and Hacked ) by RavyDavy
- Ilyich
FoRNeiRo Subtitles - Ripped ( and Hacked ) by RavyDavy
- Ilyich.
FoRNeiRo Subtitles - Ripped ( and Hacked ) by RavyDavy
GPaw @ nwgsm.ru Converting by Andrew : spb _ andrew @ mail.ru according to [FAQ * 13] team copyright ( c ) 2002 Это не Земля...
Aquilo não é a Terra.
subtitles made by Pawell :
PepeMolesa
GPaw @ nwgsm.ru Converting by Andrew : spb _ andrew @ mail.ru
Amas-me, amas-me mesmo Para todo o sempre
Ѕрайан!
Brian!... : Riped by PR09 :...
Timing by Alfrenovsky Creating by Andrew : spb _ andrew @ mail.ru
Legendas :
Translating by Morbo Editing by Andrew : spb _ andrew @ mail.ru
PepeMolesa
SAMURAI CHAMPLOO [Перевод by CooperDispeL]
Samurai Champloo Legendado por : bafo _ de _ bode aka Severo
Перевод :
Subtitle Ripped By Triple _ X @ inspire Re-sync :
"БОЛЛ КЕЙ-ДЖИ ПРОДАКШНЗ" представляет
Resincronia by M.A.R.C.Ã.O
Субтитры подготовил leshik
Subtitle Ripped by Railroad @ inspire
Эй, я как раз собиралась тебе звонить.
Sincronia para DVDRip e revisão, by : Cho-MaNN
Перевод by Mifrill Yorn Боль в животе, раздражительность, никаких очевидных причин. 1X22 : "Медовый месяц".
1X22 :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]