English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ C ] / Candle

Candle Çeviri Portekizce

30 parallel translation
Я Доктор Марвин Кэндл,
Sou o Dr. Marvin Candle.
Я доктор Марвин Кэндл. И это инструкция к станции номер 2 - "Стрела".
Sou o Dr. Marvin Candle e este é o filme de orientação para a estação dois, a Seta.
* Позволь мне зажечь свечу, чтобы * * мы могли, делать это лучше, * * заниматься любовью, пока мы тонем, да * * оу, оу, оу, оу * * девушка, вы сделали меня *
* let me light a candle so that * * we can make it better * * makin'love until we drown, yeah * * oh, oh, oh, oh * * girl, you make me feel *
¶ You can't hold a candle To our flames ¶
Não nos chegam aos calcanhares
Освещаю сцену свечой и натираю воском башку
I rock a mic like a vandal Light up a stage and wax a chump like a candle
"Свеча на ветру".
"Candle In The Wind".
Девушку в магазине свечей, которая очевидно не понимает смысла :
A rapariga do Candle Junction que de certeza não entende o conceito de "22 por"
Так что, я вернулась обратно в "Слияние свечей" в Молл Три Хиллс, а девушка такая : " Извините.
De qualquer modo, eu voltei até ao Candle Junction no Three Hills Mall, e a rapariga ficou tipo "Sinto muito".
Помните "Бухту Кэндл"?
Pessoal, lembram-se do Candle Cove?
Добро пожаловать в Бухту Кэндл.
Bem-vindos a Candle Cove.
"Бухта Кэндл"?
Candle Cove?
Ты помнишь "Бухту Кэндл"?
Lembra-se de Candle Cove?
А вы помните "Бухту Кэндл"?
Lembram-se do Candle Cove?
Я едва его знаю. Я просто... Ты помнишь, тогда давно, было детское шоу по телевизору, "Бухта Кэндл"?
Lembras-te que, antigamente, as crianças viam o programa chamado Candle Cove?
Она видела "Бухту Кэндл"?
Ela viu Candle Cove?
"Бухту Кэндл", вы уверены?
Candle Cove, tem a certeza?
Что случилось, когда ты смотрела "Бухту Кэндл"?
O que aconteceu quando viste Candle Cove?
Я думаю, что кто бы ни создал "Бухту Кэндл", он забрал её куда-то в другое место, ещё до Вороньего Гнезда.
Penso que quem criou Candle Cove levou-a para outro lugar antes do Ninho do Corvo.
Все твои секреты будут в безопасности в "Бухте Кэндл".
Todos os teus segredos estarão a salvo em Candle Cove.
Ребята, помните "Бухту Кэндл"?
Lembram-se do Candle Cove?
28 лет назад кто-то на телевидение сделал шоу "Бухта Кэндл" и транслировал его по не ловящему каналу.
Há 28 anos, alguém fez um programa de televisão chamado Candle Cove e transmitiu num canal morto.
Мне снится лишь "Бухта Кэндл".
Eu sonho com o Candle Cove.
"Бухта Кэндл" была в эфире одновременно с убийствами.
Candle Cove foi para o ar na altura dos assassinatos.
Тебе нравится "Бухта Кэндл", Джин?
Gostas de Candle Cove, Gene?
Теперь можешь войти в Бухту Кэндл.
Agora podes ir para Candle Cove.
"Бухта Кэндл" завладела им.
Candle Cove influenciou-o.
Что случилось с Карлом?
O que aconteceu ao Carl? Está no Candle Cove.
Light a candle.
Tradução e Legendagem Carlos Valentim
Ну, это же "Бухта Кэндл".
Bem, é o Candle Cove.
Все это есть в "Бухте Кэндл".
É disso que se trata Candle Cove.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]