Canton Çeviri Portekizce
53 parallel translation
" наешь контору пароходной компании на антон - – оуд?
Conhece o Transpacific Steamship Company em Canton Road?
И скажи ребятам, что нам нужен здесь Клан.
Diz-lhes que precisamos do klan aqui em Canton.
Естественно, Карл Хейли не получит здесь честного разбирательства.
É óbvio que Carl Lee Hailey não terá um julgamento justo em Canton.
Но всё же, Руарк, что привело вас сюда?
Porque veio realmente a Canton?
Да, эта борьба продолжается и сегодня. Это случилось с Карлом Ли и его ребёнком лишь потому, что он чёрный.
Hoje, a luta continua... aqui em Canton.
Вообще трудно найти справедливое жюри здесь, в Миссисипи.
É impossível encontrar um júri imparcial em Canton. Aliás acho que é impossível encontrar um júri imparcial em todo o Mississipi.
Судебное слушание по делу Карла Ли Хейли состоится здесь в Кеттоне.
O Hailey vai ser julgado em Canton.
По последним сообщениям прямо к северо-востоку от Кантона. Одну секунду.
O último ao nordeste de Canton, há poucos minutos.
Наш торнадо прошел через Кантон несколько минут назад.
Agora é oficial. Um tornado passou por Canton há poucos minutos.
Полегче, Кантон. Это лишнее.
Não é preciso isso, Canton.
А вы, мистер Кантон, не джентльмен.
E você, Sr. Canton, não é um cavalheiro.
Моё имя Саймон Кантон.
- Simon Canton.
Кантон, помогите...
Canton, dê-me...
Что ж, Кантон, это ваше судно.
O barco é seu, Canton.
Где Кантон?
Onde está o Canton?
Кантон!
Canton!
Открой, Кантон!
Abra, Canton!
Это правда, что Кантон в Огайо бы выбран для...
- É certo que Canton, Ohio,...
Горожане Кантона в Огайо сегодня приветствуют представителей Врат Миллениума небольшим парадом.
No dia de hoje os cidadãos de Canton, Ohio, receberam os representantes do Portal do Milénio.
Кантон - одно из трех рассматриваемых в качестве альтернативы мест для строительства Врат.
Canton é um dos três lugares alternativos considerados pelos oficiais do Portal.
В Кантон, Огайо или в Третий Круг Ада, куда угодно, где они решат построить свою проклятую штуку.
A Canton, Ohio, ou o terceiro círculo do inferno ou onde decidam construir essa maldita coisa.
Мой партнер в Кантоне.
Meu sócio em Canton.
Ты знаешь, мистер Мосс предложил мне работу в Кантоне, даже, несмотря на то, что я не выполнила свою часть сделки.
O senhor Moss me ofereceu um emprego em Canton, embora não cumpri minha parte do trato.
Мальчик, 4 года, волосы темные, глаза карие, живёт в КантОне, штат ОгАйо.
Cabelo escuro, olhos castanhos, 16 quilos, Um garoto de 4 anos vivendo em Canton, Ohio.
У ребенка из Кантона?
Do garoto de Canton?
Что они делают в Кантоне?
Que raio estão eles a fazer em Canton?
Потому что, Ричард безумца который первым наложил на них заклятие, звали Кантон Рал.
Porque, Richard... o louco que lhes colocou o primeiro feitiço chamava-se Canton Rahl.
Кантон Рал, человек, который первый наложил заклятие на Minders, не всегда был кровожадным.
Canton Rahl, o homem que colocou o primeiro feitiço nos Obedientes, não foi sempre sedento de sangue.
Кантон Рал, человек, который первым наложил заклинание на Миндерс, не всегда был кровожадным.
Canton Rahl, o homem que colocou o primeiro feitiço nos Obedientes, não foi sempre sedento de sangue.
Как я понимаю, У нас есть три активных оперативника в округе Цюриха...
Pelo que percebi, temos três activos em Canton, Zurique.
Шарлотта Кентон.
Charlotte Canton.
Мы тут чатились с одной девушкой из Кэнтона.
Temos conversado pela Internet com uma mulher de Canton.
В Кэнтоне, штат Огайо, обнаружили тело.
Apareceu um cadáver em Canton, Ohio.
Оказалось, что Кэнтон как магнит для странных трупов.
Bem, parece que Greater Canton, é a cidade ideal para aparecerem cadáveres esquisitos.
Потому что ты так любишь свежий воздух Кэнтона?
Porque adoras o ar limpo de Canton?
У Worldwide Cup есть офис в Кантоне всего-лишь 18 миль от студгородка.
Worldwide Cup tem um escritório em Canton a apenas 18 quilómetros do'campus'.
Футбол был придуман в 20 милях от сюда, в Кантоне, штат Огайо.
O futebol americano foi inventado a 30 km daqui, em Canton, Ohio.
Не должен, знаешь, но ты не можешь порвать с парнями из Кантона.
Não deve fazê-lo, mas... Não há como afastar os irmãos Canton.
А в Кантоне есть Зал славы профессиональных футболистов.
Podemos falar de Canton, do Pro Football Hall of Fame.
- КАНТОН, ОГАЙО
- SALÃO DA FAMA CANTON, OHIO
Ко времени, когда он ее обналичит, я от нее оставлю так мало и закопаю так глубоко, что ему придется получать ее в Кантоне.
Assim que for o tempo de ele receber, já terei diluído as acções dele de uma forma tão forte que terá de ir buscá-las lá em baixo em Canton.
Где он работает? На старом автозаводе, расположенном вдоль 10 автострады недалеко от Кантона.
Uma velha fábrica de automóveis na I-10 perto de Canton.
- Нигга, тебе он нужен в Кантоне только для того, чтобы кто-то вспомнил заодно и про твою старую задницу.
Só o queres em Canton para as pessoas se lembrarem que tu também jogaste.
Земля залива Нутка в обмен на торговлю чаем до Кантона.
O campo de aterragem de Nootka em troca pelo comércio de chá até Canton.
Передай Карлсбад от меня... что я уступлю залив Нутка той стране, которая предложит мне монополию... на торговлю мехами за чай от Форт-Джорджа до Кантона.
Diga à Carlsbad... que eu... cederei a posse de Nootka Sound para qualquer nação que me ofereça os seus monopólios... no comércio de peles e chás de Fort George a Canton.
* морская выдра побережья Ванкувера до Кантона.
Costa de Vancouver até Canton.
Кантона?
Canton?
Наверное, не умеете им пользоваться.
- Sr. Canton, por favor!
- Это правда, Кантон?
É verdade, Canton?
О, но в Колорадо Спрингз устраивают великолепное световое шоу.
Mas Colorado Springs tem um esplêndido espectáculo de luzes. A North Canton tem um quadro de excelência de futebol profissional,
Симпозиум для салаг в Кантоне.
Vou ao simpósio dos novatos, em Canton.