English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ C ] / Cap

Cap Çeviri Portekizce

341 parallel translation
Мы были в церкви, и проповедь длилась 45 минут. - Это капитан и миссис Огилви.
Apresento-lhe o Cap. e a Sra. Ogilvie.
- Не спешите. Но если надо...
Pat, pede o carro do Cap.
К капитану Батлеру пришла дама.
Uma senhora para falar com o Cap.
Ладно, капрал, отведите "сестру" капитана Батлера к нему в камеру.
Cabo, acompanhe a irmã do Cap. Butler à cela dele.
Передай капитану Батлеру, что я не выйду сегодня.
Vai dizer ao Cap. Butler que resolvi não sair.
Фанни Элсинг сказала д-ру Миду, капитан Батлер ей признался он был награждён во время войны за битву под Франклином.
Eu disse-lhe que a Fanny Elsing disse ao Dr. Meade que o Cap. Butler confessou ter sido distinguido pela Confederação pelos serviços na batalha de Franklin?
А я говорила, что капитан Батлер сделал пожертвование на благоустройство могил наших доблестных воинов?
Não! E eu já lhe disse, Caroline, que o Cap. Butler deu um estupendo contributo para a Associação de Embelezamento das Campas dos Gloriosos Mortos?
Он, капитан Рено!
Ele mesmo, o cap. Renault.
Вы направлены С.С. Роджер Эймс, Капитан Густафсон.
Está destacado para o navio "Roger Aimes" com o cap. Gustafson.
Капитан Джарвис.
É o cap. Jarvis.
В моем случае капитан Ренуар предложил тянуть жребий.
Senhor, no meu caso, o cap. Renouart pediu ao sargento para tirar à sorte.
Я капитан Потсдорф.
Sou o Cap. Potzdorf.
В речи полковника говорилось об удовлетворении короля тем как полк показал себя при битве у Аудорфа и храбростью капрала Барри, спасшего капитана Потсдорфа которая вознаграждалась двумя золотыми фредериками.
Na alocução, falou o Coronel da satisfação do Rei... ante a conduta do Regimento na batalha de Audorf... e da bravura do Cabo Barry ao salvar o Cap. Potzdorf... bravura premiada com duas moedas de ouro.
Какое-то время он чувствовал милость капитана Потсдорфа который доверял ему, награда не заставила себя ждать.
Há muito que se insinuara na simpatia do Cap. Potzdorf... cuja confiança não tardaria a dar os seus frutos.
Министр, меня интересует всё, что может быть полезным вам.. ... и капитану Потсдорфу.
Interessa-me tudo o que possa servir ao Sr. Ministro... e ao Cap.
Теперь меня приставили к вам..
E agora colocado ao vosso serviço... pelo Cap.
Всё хорошо. Чарльз ушёл в море под командой капитана Гири.
Charles embarcou no Ramillies, às ordens do Cap.
число его 666 ". Апокалипсис, глава 13, стих 18.
Apocalipse, cap. 13, versículo 18.
Капитану Фифи МакКэффи это нравится не больше вашего но тем не менее, мы не должны нарушать территориальное деление.
Foi roubado um dos carros especiais. O cap. Fifi Macaffee ainda gosta menos do que vocês.
Капитан Кирк, эти сообщения объясняют мою попытку войти в контакт с инопланетянами.
Cap. Kirk, estas mensagens detalharão a tentativa de contactar os alienígenas.
Когда Джулия покинула нас с Себастьяном в Брайдсхеде в самое первое лето, она поехала гостить к их тётке, леди Роскоммон, в её вилле на Кап-Ферра.
Quando Julia me deixou sozinho com Sebastian, naquele primeiro Verão em Brideshead, foi para a casa de uma tia, Lady Rosscommon, em Cap Ferrat.
В то лето Рекс и Бренда жили в Кап-Ферра на соседней вилле, которую арендовал один газетный магнат, оказывавший гостеприимство разным политическим деятелям.
Rex Mottram e Brenda Champion estavam hospedados na casa ao lado, em Cap Ferrat, alugada, nesse ano, por um magnata da imprensa e frequentada por políticos.
Рекс мало что мог сделать в Кап-Ферра сверх установления простого знакомства, которое можно было бы углубить в дальнейшем.
Havia pouco que Rex pudesse fazer em Cap Ferrat, além de estabelecer uma amizade que mais tarde pudesse ser alargada.
У вас есть претензии к капитану Валера?
- Que tem a apontar do Cap. Valera?
Капитан Спок сказал, что это займет два дня.
O Cap. Spock disse que seriam 2 dias.
Cap : Здесь никто не рисует, кроме меня.
Para aqui... ninguém vem a não ser eu.
Этот Cap убил 2'n'5. 2'n'5 - это отстойник № 2.
O Cap fudeu a linha 2 e a 5 a 2ª e 5ª linha eram usadas para chegar a estação 2
Этот Cap с его прической в стиле Лакилл Бол перекрывает все куски.
Este cara se chama Cap com seu penteado alá Lucille Ball está tapando todas as peças.
PJ и Cap против всех остальных.
PJ e Cap... con-con-contra todo mundo.
Он сделал "Cap" поверх моего куска, и "MPC" поверх этого, и написал "WAR" ( война ) рядом с куском Fat Albert'а.
- Yeah. Ele fez um Cap sobre mim e um MPC sobre este, e escreveu guerra ao lado de Fat Albert.
Cap, не знаю, какой-то белый здоровяк.
Cap, eu não sei, um cara branco e grande.
Кто считает, что его сроун-апы смотрятся на поездах?
Quem pensa que as peças de Cap, são dignas de estarem num trem?
Кто такой Cap?
Quem, Cap?
Cap здесь?
Cap está aqui?
Cap : Люди всё ещё не знают как я выгляжу.
As pessoas não sabem como sou, até agora.
Cap : Это была красивая стенка.
Esta foi um belo murral.
Гип-гип ура капитану Биггзу!
Três vivas ao Cap. Biggs.
Командир и команда погибшего звездолета Энтерпрайз единогласно проголосовали за возвращение к Земле, чтобы ответить за свои действия по спасению капитана Спока.
Fique registado que o Comandante e a tripulação da antiga nave Enterprise votaram unanimemente a favor do regresso à Terra, para serem julgados pelas suas acções no processo de salvamento do seu camarada, Cap. Spock.
До свидания, капитан Спок.
Bom dia, Cap.
- А мы с капитаном Споком попробуем выявить источник китовых песен.
Eu e o Cap. Spock tentaremos localizar as baleias.
Капитан Спок, вы ни в чем не обвиняетесь.
Cap. Spock, o senhor não é acusado de nada.
Звездолет "Энтерпрайз", класс "Конституция", под командованием капитана Джеймса Т. Кирка.
"Nave Estelar Enterprise. comandada pelo Cap. James T. Kirk."
Капитан Пикард приказал мне сопроводить вас в медотсек, лейтенант.
Cap. Picard ordenou que a acompanhasse até a enfermaria, Tenente.
Уэсли, это капитан Пикард.
Wesley, aqui é o Cap.
Под командование капитана Каргилла на самый дальний пост нашего королевства Форт "Сэджвик."
Apresente-se ao Cap. Cargill, no posto mais distante do reino. O Forte Sedgewick.
Я капитан Джонсон. Лоцман, сэр.
Sou o cap.
Благодарю вас, джентльмены, продолжим.
Williams, oficial de operações... dar-lhes-à os detalhes. O cap.
Капитан МакКаффи с сопровождением направляется из здания суда в Зал Справедливости.
Macaffee dirige-se do tribunal para o Palácio da Justiça. O cap.
- Cap.
- Cap.
- Да, Cap.
- Cap.
Трой вызывает капитана Пикарда.
- Troi para Cap.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]