English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ C ] / Charity

Charity Çeviri Portekizce

61 parallel translation
Я пойду в Овальный кабинет и налью стакан воды из графина стубеновского стекла, который мне подарила Христианская благотворительная организация, Скиппи.
Vou encher um copo com água do jarro de vidro, uma prenda do Christian Charity Network.
Следующая остановка, Кливленд, Чарити, Ньюарк, Сан-Диего, Калифорния, Уинстон.
Próxima paragem Cleveland Charity, Newark Las Vegas, California, Winston... e San Diego, California Próxima paragem.
Это Фэннинг говорит. Я в морге Сестёр Милосердия.
Ainda estou na morgue, em Sisters of Charity.
Здесь будем только мы и может пара девчонок из Charity League.
Vamos ser só nós, e talvez umas raparigas da liga de caridade.
Ура! Хм, не тебе, Чэрити.
Não é para ti, Charity ( caridade ).
Отличная идея, Чарити.
É uma excelente ideia, Charity.
Чарити, передаю инициативу тебе.
Charity, passo-te a vez.
И я хочу чистого и хорошего футбола от моего капитана начиная со следующей игры за Чэйрити Шилд.
E quero um futebol bom, limpo e atraente do meu capitão a partir da próxima semana no Charity Shield.
Чейрити Шилд
O CHARITY SHIELD
Это Чэйрити Шилд.
É o Charity Shield.
Виллиам Бремнер ваше поведение в матче за Чейрити Шилд было отвратительным и мы не можем с ним смириться.
William Bremner... a tua conduta no jogo do Charity Shield foi deplorável e não pode ser tolerada.
Представляешь, Чэйрити Шилд на Уэмбли уже через месяц
Sabes que isso significa o Charity Shield em Wembley dentro de um mês.
Uh, has it ever occurred to you to give some of this to charity?
Alguma vez pensaste em dar algum à caridade?
You're seriously talking to me about charity?
Estás mesmo a falar-me de caridade?
Dude, I am Mr. Charity.
Gajo, sou o Sr. Caridade.
Нет-нет, на этот раз речь не о ней.
Não, não é essa caridade. ( Charity )
К сведению тех из вас, кто этого не знает, у нас гостит сегодня мисс Чарити Бербидж, состоявшая до недавнего времени преподавательницей в школе чародейства и волшебства Хогвартс.
Alguns de vocês não saberão, mas hoje temos aqui connosco a Charity Burbage, que, até recentemente, foi professora na Escola de Magia e Feitiçaria de Hogwarts.
Кэрри Эдвардс She won the set visit from a literacy charity Сара это поддерживала.
Ela ganhou a visita ao set de uma instituição de Instrução que a Sarah apoiava.
Никому не надо оставлять наличные на почтовом ящике?
Ninguém tem de deixar um saco de dinheiro numa caixa de correio? Querem que transfiras o dinheiro para uma instituição de caridade chamada Intisar Charity Benevolence Fund. Não.
Посмотрите, peopIe собираются Скажи вам, что это лучше на благотворительность, или Линди Боггс.
Olhe, as pessoas vão-Ihe dizer que é melhor no Charity ou em Lindy Boggs.
Если они заказывают эвакуации fuII, we'II вам частную поездку на благотворительность. Хорошо?
Se pedirem uma evacuação total, os deslocaremos privadamente para Charity.
Вы собираетесь на благотворительность?
Vai para o Charity?
Благотворительный госпиталь, человека.
Charity Hospital, meu.
Откуда мне знать, Черити?
Como é que vou saber, Charity?
Мы можем записаться на прием, поехать в город, и попросить у моей тёти Черити денег.
Podemos marcar uma reunião, ir á cidade, e pedir dinheiro à minha tia Charity.
А моя тетя Чарити, которая сидела со мной, потому что все остальные были в Европе на скачках...
E a minha tia Charity, que estava a cuidar de mim porque o resto do pessoal estava na Europa na competição equestre...
Тётя Черити, привет.
Tia Charity, olá.
Тётя Черити, это моя подруга и деловой партнёр, Макс.
Tia Charity, esta é a minha amiga e sócia, Max.
Тётя Черити, спасибо, что приняли нас.
Tia Charity, muito obrigada por nos receber.
Тётя Черити основала свою косметическую империю в 26, затем она изобрела блеск для губ со вкусом жевачки.
Tia Charity começou o seu império de maquilhagem aos 26 quando ela inventou o lip gloss com sabor a pastilha elástica.
Тётя Черити, я никогда не говорила, что вы противная.
Tia Charity, Eu nunca disse que eras má.
Хорошо, тётя Черити, знаете вы или нет,
Bem, tia Charity, como deves ou não saber,
Тетя Черити умная деловая женщина.
A tia Charity é uma mulher de negócios inteligente.
Тетя Черити может быть Антихристом.
A tia Charity pode ser o Anticristo.
Извини, что ворвались, тетя Черити, но мы хотели бы, чтобы ты попробовала наши кексы.
Desculpa entrar de rompante, tia Charity, mas queríamos dar-te alguns dos nossos cupcakes.
Я могу помочь моей тети Черити.
Eu posso ajudar a minha tia Charity.
Я счастлива делать это для вас, тетя Черити, и не из-за денег, а просто потому что мы семья.
Fico feliz de fazer isto por ti, tia Charity, e não é pelo dinheiro, mas porque somos família.
Ты не можешь так думать, тетя Черити.
Não podes estar falando a sério, tia Charity.
Тётя Черити, с вами всё впорядке?
Tia Charity, estás bem?
Тётя Черити, знаете что я о вас думаю прямо сейчас?
Tia Charity, sabes o que eu penso de ti neste momento?
Тётя Черити?
Tia Charity?
Christian charity a crime now?
A caridade cristã é um crime?
She worked for an inner-city charity called NRP.
Trabalhava numa ONG chamada PSV.
So how was he paying for it? Well, if the charity's raking in that much cash, maybe he's skimming off the top.
Se a instituição arrecada assim tanto, ele podia estar a roubar.
The charity takes in about $ 600,000 a year.
A instituição recebe cerca de 600 mil dólares por ano.
This charity's a front for a massive money-laundering operation.
É uma fachada para uma grande lavagem de dinheiro.
Charity?
Caridade?
Черити?
- Charity?
Нет, они хотят перевода денег на благотворительный фонд Intisar Charity Benevolence. Разрешили воспользоваться PayPal.
Praticamente deixam-nos usar o PayPal.
Как было её имя? Чарити? ( в пер. с англ.
Como era o seu nome, Charity?
Charity-благотворительность, милосердие ) Нет, это была Хоуп. ( в пер. с англ. Hope - надежда ).
Não, era Hope.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]