Circus Çeviri Portekizce
90 parallel translation
Это "М-3", для него пройти 200 миль по пустыне так же просто,.. ... как для вас - перейти площадь Пиккадилли!
É um M.3 que pode atravessar 300 km de deserto com a mesma facilidade... com que você dá a volta ao vosso Piccadilly circus.
Это... Летающий цирк Монти Пайтон.
É o Monty Python ´ s Flying Circus.
Утро провёл в "Kahn Seidelman" в отделе "мусорных" облигаций ланч в "Le Circus" с хорошо одетыми ребятами.
Após passar a manhã na Kahn Seidelman, no departamento de especulações, almoçou naquele restaurante, Le Circus, com alguns executivos bem vestidos.
Let's all go down to Oxford Circus, past Trafalgar Square...
Vamos todos descer até Oxford Circus, passando por Trafalgar Square...
Let's all go down to Oxford Circus past Trafalgar Square... Charing Cross.
Vamos todos descer até Oxford Circus, passando por Trafalgar Square...
Let's all go down to Oxford Circus
Vamos todos descer até Oxford Circus,
Let's all go down to Oxford Circus past Trafalgar Square.
Vamos todos descer até Oxford Circus, passando por Trafalgar Square...
Прочитай про семейный цирк насладись хорошей комедией...
Lê o Family Circus aprecia a comédia ligeira...
- Вам нравится "Семейный цирк"?
Gostas do "Family Circus"?
Орешки в суфле.
Circus amendoins.
O, КИРКУС ПЕРЕДАЕТ ПРИВЕТ.
Oh, Circus disse oi.
ТЫ ВИДЕЛ, КАК КИРКУС РАЗБИЛ СВОЕЙ ГОЛОВОЙ КИРПИЧ?
Vocês viram o Circus quebrar aquele bloco com sua cabeça?
Ууу, прям площадь Пикадилли здесь.
Isto aqui é como em Piccadilly Circus.
Я говорю, что она может зарусалиться со мной.
Volto para Londres e passeio por Piccadilly Circus.
Не на окраине, чувака застрелили в центре! Прямо перед Circus Circus!
O Biggie morto, o Tupac morto, o Vanilla Ice ainda está vivo.
Я был фаном всю жизнь, с меня бля хватит, я умываю руки, ок.
Em frente ao Circus Circus!
Она вон там начинается.
- É, e ali é Picadilly Circus.
Мурзилка - это комикс, не хуже "Веселых картинок"
Sai juntamente com o Family Circus.
Кембриджская площадь находится не в Кембридже.
Cambridge Circus não é em Cambridge.
В Лондоне точно есть Оксфордская площадь.
Existe definitivamente um Oxford Circus em Londres
Между Оксфордом и Кембриджем проходят гонки на лодках, так что наверное там тоже есть Кембриджская площадь, так?
Existe uma pista de remo entre Oxford e Cambridge, Por isso é provável que exista também um Cambridge Circus, não?
Сиракуз, но люди зовут меня Циркач.
O meu nome é Syracuse. As pessoas chamam-me Circus.
- Ну, это понятно.
Vá lá, Circus.
- Как рыбалка, Циркач?
- Como vai a pesca, Circus?
- Привет, Циркач.
- Olá, Circus.
- Тебе помочь, Циркач?
- Posso ajudar-te, Circus?
- Что скажешь, Циркач?
- O que achas, Circus?
- Меня не так зовут.
- O meu nome não é Circus.
Я уже говорил тебе, Циркач, что исповедь - это не общество анонимных алкоголиков.
Já te disse Circus, o confessionário não é uma filial da AA.
Но ты будешь держать меня в курсе, Сиракуз?
Mas mantém-me informado, Circus.
- Тебе помочь, Циркач?
Posso ajudar-te, Circus?
- Там девушка, Циркач. - Где?
- Há aqui uma miúda, Circus.
Циркач. Клоун. Лосось.
Circus, palhaços, salmões, uma miúda.
Это нужно задекларировать, Циркач.
- Falaste com os fiscais, Circus?
Почему тебя зовут клоун Циркач?
Porque te chamam Circus, o palhaço?
К своей русалке. А, Циркач?
Volta para a tua sereia, Circus.
- Потому что ты - Циркач.
- Porque tu és o Circus.
- Избавься от неё, Циркач. - От кого?
- Livra-te dela, Circus.
Цирк дураков.
Os Circus são parvos.
- Клоун Циркач.
- Circus, o palhaço.
Знаешь что, папаша из "Семейного цирка"?
Sabes que mais, pai de "Family Circus"?
Это был шокирующий "Семейный цирк".
Este é um "Family Circus" muito chocante.
Это точная копия обложки альбома группы "Circus Survive".
Parece a capa do álbum de uma banda, os Circus Survive.
Я б с удовольствием, но я зарываюсь в проблемах с Нудистским Цирком.
Adorava, mas estou a ler exemplares antigos de "Nudist Circus".
Русские проникли в британскую разведслужбу, в самую верхушку Цирка.
Os russos entraram no Serviço de Inteligência Britânico. Mesmo no topo do Circus.
Если нужно подтверждение моей личности, свяжитесь с моим боссом в Цирке,
Se quer ter a certeza de quem sou, fale com o meu chefe no Circus,
Сообщил, что есть "крот". На самой верхушке Цирка.
Ele disse que existe uma toupeira, no topo do Circus,
Обожаю "Семейный цирк".
Adoro o "Family Circus".
Доктор провёл обследование.
E o teste, Circus?
- Сиракуз.
Ela pareceu-me muito real, Circus. - Syracuse.
"Карла" Тебе нужно отправиться в Цирк.
Gostaria que fosses ao Circus.