Come on Çeviri Portekizce
220 parallel translation
Oh, come on home, woman
Oh, vem para casa, mulher
Oh, come on home, pretty baby
Oh, vem para casa, querida
Come on home to me, baby
Volta para mim, querida
Come on Let me see you shake your tail feather
Vamos Quero ver abanar a cauda de penas
Come on Come on, baby
Vamos Vamos, querida
Come on, let's do the twist
Vamos dançar o twist
Come on Baby, don't you wanna go
Anda Querida, não queres voltar
Пошли.
Come on.
Спой "Аллилуйя!" И стань счастливым
Sing hallelujah Come on, get happy
Пусть солнце светит О стань счастливым,
The sun is shinin'Come on, get happy
Забудь все беды И стань счастливым
Forget your troubles Come on, get happy
Пойдем.
Come on.
Well, come on.
Bem, anda lá.
Ну, давайтe, прoвeрьтe Я нe хoтeл прoгуливать
Come on, y'all, check it out l coulda cheated, and I coulda passed
Come on! Check that shit!
Olha isso!
Торопись.
Mexe-te! - Hurry up! Come on!
"Come on! Come on!" ( Давай, давай ).
Vá venham.
А что значит "Come on"?
Satélite? O que é que significa "Come on"?
"Come on" значит - "спускайся быстро". Брысь!
"Come on!" significa "largar depressa." Rápido.
Come on.
Anda!
- Come on!
- Vamos!
- Come on. Ты отстреливал метеоритных уродов как уток в первый день охотничьего сезона.
Caçavas vítimas dos meteoritos que nem patos, no dia de abertura da época de caça.
- Come on.
- Vamos.
Вот, черт!
Merda.! Come on!
Давай, Сью, ты можешь помочь мне с уборкой.
Come on, Sue, you can help me with the cleaning.
Come on.
Vá lá.
Come on, reaIIy wedgie it on in there.
Vamos, puxe com força.
Быстро попросите моего благословения!
Now hurry up and seek my blessings. come on, Sam.
Come on.
- Então? ...
People are always complimenting me on my cooking. You're great, but come on. Every bored housewife who pulls off a decent lasagna thinks she can write a cookbook.
Tu cozinhas mesmo bem, mas vá lá, qualquer dona de casa entediada, que cozinhe uma boa lasanha, acha que consegue escrever um livro de receitas.
Oh, come on, Eli.
O meu marido não quer ter sexo comigo.
Come on in.
Entre lá.
# Ну же, будь счастлив #
Come on, get happy
Да, вот так, давай, детка Разве ты не хочешь потанцевать со мной
# Spotted me, a tender thing There you are, come on, baby #
Ну же, Сэм.
Come on, Sam.
Хватит!
Come on!
Давай!
Come on!
¶ Come on, come on Come on, come on ¶ Вы готовы ли нет?
Vamos, vamos, vamos Caso estejam prontos ou não
¶ Get onboard Come on, let's ride the wave ¶
Junta-te a nós Vá, vamos fazer isto juntos
¶ Come on, come on Come on, come on ¶ ¶ Ready or not ¶
Vamos, vamos, vamos Caso estejam prontos ou não
Come on, come on Come on, come on Ready or not
Vamos, vamos, vamos Caso estejam prontos ou não
¶ When the lights come on You can feel the heat ¶
Quando as luzes se apagam Sentimos a paixão
¶ So come on Open up ¶ ¶ That door ¶
Vamos, abre a porta
¶ Come on and sing Na, na-na-na, na ¶
Vamos cantar Na, na-na-na, na
¶ Come on and sing Na, na-na-na, na ¶
Vamos e cantem Na, na-na-na, na
Will come to fawn on me
Virão me bajular
Come on home, babe
Vem para casa, querida
Сезон 1, серия 22 "Ну же"
HIMYM Temporada 1 Episódio 22 "Come On"
On the western side of Quahog if you care to come along there's a club that's so exclusive that a line is ten miles long
No lado ocidental de Quahog Se não te importares de aparecer Há um clube que é tão exclusivo
Come on.
Vamos.
You could imagine what a boost to the ego that was. Come on.
Vá lá.