English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ C ] / Conrad

Conrad Çeviri Portekizce

1,277 parallel translation
Это Конрад все время защищал ее.
O Conrad é que sempre a protegeu.
- Время сделать первый шаг, Конрад.
É altura de dar o passo, Conrad. Como assim?
Гермес Конрад!
Hermes Conrad!
Конрад, не Париж.
É muito à Hilton. Conrad, não Paris.
Конрад, достань нам ордер.
Arranja-nos o mandato, Conrad.
И вновь, леди и джентльмены, с вами Фрэнк Конрад с официальными результатами голосования. В прямом эфире с радиостанции Питсбурга.
Mais uma vez, senhoras e senhores, daqui Frank Conrad com os resultados oficiais das eleições transmitindo ao vivo via rádio de Pittsburgh.
Нет, что вы.
- Não, de todo. Chamo-me Conrad.
Я буду иметь это в виду. Из глупого смутно сексуального стеба, делаю вывод, что ты уже знакома с Конрадом Шихан.
Pela fútil provocação sexual, presumo que já conheces o Conrad Sheehan.
Конрад!
Conrad! Vamos.
Конрад, верно?
- És o Conrad, certo?
Что там, Конрад?
O que foi, Conrad?
Смотри теперь Конрад, после того, как мы все сфотографируем, мы, мм, соберем так много доказательств из школы, сколько мы сможем.
Veja, Conrad, após tirarmos as fotografias, juntamos o máximo de provas da escola que pudermos.
Интерн Конрад,
Estagiário Conrad,
Хорошо, если ты желаешь обучиться основам, Конрад, ты должен сделать это самостоятельно несколько раз, вручную.
Se quer aprender os fundamentos, Conrad, precisa fazê-lo você mesmo, à mão, várias vezes.
Тогда кому бы поймать всех плохих парней, Конрад?
Então quem é que apanhava os maus da fita..., Conrad?
Эшли Конрад была матриархом в "Пути искушения"
Ashley Conrad era a matriarca de "Temptation Lane".
Все, что ты сделал, это дал Алексу Конраду несколько замечаний по его рукописи, а потом отправил это в издательство
Tudo o que fizeste para o Alex Conrad foram uns comentários do manuscrito dele e enviá-lo para a tua editora.
Алекс Конрад, познакомься с детективом Бекетт.
Alex Conrad, apresento-lhe a detective Beckett.
Детектив Бекетт, это Алекс Конрад, мой протеже.
Detective Beckett, Alex Conrad, o meu protegido.
Алекс Конрад отправил их мне.
O Alex Conrad mandou-me para mim.
От кого?
Conrad?
Похоже, Алекс Конрад чувствует то же самое.
Parece que o Alex Conrad sente o mesmo.
Алекс Конрад, Майкл Коннелли, Деннис Лехейн.
Alex Conrad, Michael Connelly, Dennis Lehane.
Кстати, о наставниках. Слышала, что вы вчера круто обошлись с Конрадом
- Por falar em mentor... soube que gozaram com o Conrad ontem à noite.
И поэтому тебе больше не стоит волноваться что я буду проводить время с Конрадом
- Acho. E é por isso que, não tens de te preocupar com o Conrad a sair comigo.
Это было на самом деле. Т.к. мы закрыли дело мы подумали, что стоит провести Конраду маленькую экскурсию в Рикерс.
Já que encerrámos o caso, pensámos em levar o Conrad numa viagem a Rikers.
Думаешь, мы правда видели Лорен Конрад?
Achas mesmo que era Lauren Conrad na Barneys?
- До скорого, Конрад.
- Até logo, Conrad.
Как насчёт тебя, Конрад?
E você, Conrad?
Это, похоже, становится стилем работы твоей команды в последнее время... что, у вас недостаточно работы, что вам надо выезжать и искать ее?
- uma cena de crime, Conrad. - É o estilo da tua equipa. - Tens de procurar mais trabalho?
Вообще-то, Конрад, здесь - место преступления.
- Na verdade, Conrad, esta é uma cena de crime.
- Знаешь, Конрад, даже если улики укажут на самоубийство, я все равно буду считать это убийством.
- Sabes, Conrad, mesmo que as provas digam que ela se matou, ainda acho que foi homicídio.
Я знаю, Конрад, но я уверен, что некоторые ребята в ее школе несут за это личную ответственность и я собираюсь положить этому конец.
Sei isso, Conrad, mas acho que alguns dos miúdos da escola são responsáveis, e quero investigar isso.
Успокойтесь, мистер Конрад!
Comporte-se, Sr. Conrad!
Слезьте с меня, мистер Конрад. Нельзя позволить киту победить.
Solte-me, Sr. Conrad, não podemos deixar aquela baleia ganhar!
Привет, Конрад, как дела?
Conrad, como vais?
Бедный Конрад.
Pobre Conrad.
Конрад.
Conrad.
Конрад!
- Conrad!
Самое большее, союзником его беспокойства. " Джозеф Конрад.
No máximo, tem sido um cúmplice da inquietação humana. " Joseph Conrad, escritor.
В Копенгагене, я нашел Конрада в Facebook.
Em Copenhaga encontrei o Conrad no Facebook.
А где Конрад?
Onde está o Conrad?
Пару месяцев назад, у неё возник вопрос по завещанию и Конрад позвонил мне.
Há uns meses ela teve uma questão com uma sentença e o Conrad ligou-me.
Ты бы предпочла, чтобы я спросила у Конрада?
- Preferes que peça ao Conrad?
Я же тебе говорила... Конрад... Он...
- Já te disse que o Conrad está...
Он ушёл пол-года назад.
- O Conrad foi-se embora há seis meses.
Конрад ушёл.
O Conrad foi-se embora.
Почему Конрад уехал?
Porque é que o Conrad se foi embora?
Конрад?
Conrad?
Алекс Конрад?
- Alex Conrad?
Ну, я не знаю, Конрад.
Realmente não sei, Conrad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]