Crows Çeviri Portekizce
42 parallel translation
Сегодня, джентельмены, мы утерли нос ещё одной команде.
Outra equipa foi esmagada pelos Crows esta noite!
Давайте, вороны, вперед!
Força, Crows!
Давайте, вороны, вперед, вперед!
Força! Força, Crows! Força!
Она сидела на кровати, ну а я под гитару пел ей песню собственного сочинения, после чего в своей манере исполнил вещь из "Кавентин Крауз".
Sentou-se na cama e toquei-lhe uma coisa composta por mim, seguida por outra dos Counting Crows.
Давным-давно. Рассказывали, в племени Кайова жили брат и сестра.
Voltar para trás com esta porcaria e ir falar com o pai da Mae... com trezentos cavalos roubados aos Crows!
Вороны отстают, 31 : 28, осталось 7 секунд.
Os Crows estão a perder, 31 a 28, faltam sete segundos.
Победа Воронов!
Os Crows venceram!
Победа Воронов!
Os Crows vencem!
Мы прорвёмся в этом году на уровень штата?
Quem vai ser campeão distrital este ano? Crows!
Кар! Кар!
Crows, crows!
Поддержите команду!
Força, Crows!
Давай, Кларк, ты сможешь.
Força, Crows! Força! É isso Crows...
Вороны выиграли игру! Невероятно!
Os Crows ganham o jogo!
Принятие ставок на игру Воронов – несанкционированная внеучебная практика.
Aposta nos jogos dos Crows... isso não é o que pode ser chamado de actividade extracurricular.
Если Вороны проиграют, вы решите проблемы с моим гражданством и дадите мне миллион долларов, чтобы я мог начать все сначала.
Se os Crows perderem, resolves a minha situação e mais 1 milhão de dólares para eu começar de novo.
А если Вороны победят? Мне трудно представить, что вы можете предложить мне, чтобы оправдать мои ставки. Я не могу.
E se os Crows ganharem... eu acho difícil cobrires essa aposta.
Приветствуем вас, фанаты футбола, и добро пожаловать на чемпионат между командами Топека Вэлли Хаскиз и вашими Воронами из Смоллвиля!
Olá, fãs do futebol... bem vindos ao grande jogo do campeonato entre os Topeka Valley Huskeys e os Smallville Crows!
Вот сценарий последнего действия в моей игре. Если у Воронов будут еще очки, Хлоя погибнет.
Está na hora de jogar o meu jogo... se os Crows marcarem outro ponto... a Chloe morrerá.
Вороны победили!
Os Crows vencem, e é inacreditável!
И Вороны выигрывают первенство штата! Ха, ха.
E os Crows ganham o campeonato estatal!
Я Кларк Кент, играл за Смоллвильских Воронов.
Sou o Clark Kent, joguei pelos Smallville Crows.
Black-eyed crows.
"Black-Eyed Crows".
Во-первых, он пытается снять Белые вороны ( the White Crows ) и теперь лагерь рок.
Primeiro, quis acabar com os White Crows e agora é o Camp Rock.
Я так хотела быть фанаткой "Сounting Сrows", но я училась в массажной школе.
Sempre quis ser uma seguidora dos The Counting Crows, mas andava na escola de massagens.
Туда мы вложили фотографии, и маленькие записочки друг для друга, и... билеты с концерта Кукующих Кукушек, помнишь?
Então nós colocamos fotos, e pequenas cartas que tínhamos escrito um ao outro lá, e... oh, bilhetes para o concerto counting Crows, lembraste disso?
То же что и с Кукующими Кукушками.
O que aconteceu ao Counting Crows?
- Ха-ха! - Да, я знаю. Но может попытаешься?
Suponho que todos iremos até ao The Three Crows.
Можешь бежать, но если выйдешь за ворота, клянусь, твоєму мерзкому двойнику, который смахивает на солистаСоип ^ пд Crows, достанется!
Sim, podes fugir, mas se passares aqueles portões... juro-te que o teu hediondo duplo... que se parece com o vocalista dos Counting Crows... vai apanhá-las!
Нам нужно на Кроу Нест Лейн, 482.
Precisamos de ir a 482 Crows Nest Lane.
Он убил где-то 300 кроу, но он еще не встречался с братьями Пиджен.
Sim, ele pode ter morte uns 300 Crows, mas ele nunca conheceu os irmãos Pigeon.
В ночь, когда Шарлотта вернулась домой, в ночь, когда ее убили Кто-то использовал стационарный телефон в "Двух Воронах", чтобы позвонить в этот дом.
Na noite em que a Charlotte voltou para casa, na noite em que foi assassinada, alguém usou o telefone do Two Crows para ligar para esta casa.
Элисон, ты когда-нибудь слышала о ресторане, который называется "The Two Crows" ( рус. "Две Вороны" )?
Alison, já ouviste falar num restaurante chamado Two Crows?
В ночь, когда Шарлотта вернулась домой, в ночь, когда она была убита, кто-то использовал стационарный телефон из "Двух Ворон", чтобы позвонить в этот дом.
Na noite em que a Charlotte voltou para casa, na noite em que foi assassinada, alguém usou o telefone do Two Crows para ligar para esta casa.
Ребят... Кто-нибудь из вас слышал про ресторан, который называется "Две Вороны"?
Meninas, alguma de vocês ouviu falar de um restaurante chamado Two Crows?
У нас есть свидетель из двух ворон
Eu tenho uma testemunha ocular do restaurante Two Crows.
Кто-нибудь из вас слышал про ресторан под названием "две вороны"
Alguma de vocês ouviu falar de um restaurante chamado Two Crows?
Ты звонила Шарлотте той ночью из "Двух ворон"?
Ligaste para a Charlotte naquela noite do restaurante Two Crows?
- В "Двух воронах".
- Ao Two Crows.
Это был твой единственный раз в "двух воронах"?
Foi essa a única vez que foste ao Two Crows?
750 лошадиных сил, 6,6 литров, двигатель V8 "Дурамакс" и орудийная башня М153 "КРОУЗ", управляемая дистанционно.
750 cavalos, 6,6 litros, motor V8 Duramax, com uma plataforma de armas M153 CROWS remotamente operada, em cima.
Соединись с ней и будь счастлив.
Desde a noite em que o veado deixou cair os chifres... que tentamos recuperar os nossos cavalos dos Crows.
Кто будут чемпионами штата?
Crows!