English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ C ] / Cupcake

Cupcake Çeviri Portekizce

99 parallel translation
Бери с собой Домового и Кекса.
Traz o Brownie e o Cupcake.
У всех есть по кексику?
Cada uma tem o seu cupcake?
Кексик, кексик?
Cupcake?
Хорошо.
Cupcake?
Всё, чего я добился с помощью её обширных ресурсов - создание нового вкуса замороженного пирога.
Tudo o que consegui fazer com os seus vastos recursos foi criar um novo sabor cupcake gelado.
Только подумать, я натягивала дешевый костюм кекса ради тебя.
E pensar que vesti um estúpido fato de cupcake por ti!
Кексик не шевелится.
A Cupcake não se mexe.
Кексик была не очень хорошим хомячком.
A Cupcake era uma hamster um bocado má.
Я знаю, что это не моя вина, но попробуйте объяснить это семье Кексика, когда они начнут ее искать.
- Eu sei que a culpa não é minha, mas tenta dizer isso à família da Cupcake quando eles aparecerem à procura dela.
Ты и Кексик
- Tu e a Cupcake.
Хорошо, это на верхушку.
O cupcake na coroa.
Как насчет "войны Кекса" как самого захватывающего нового кулинарного шоу?
Que tal o "Cupcake War" para programa de comida mais viciante?
Ну, было странно, что он так много говорил о кубке, и так мало о пряных тыквенных кексах.
Foi mesmo estranho ele só falar da taça - e pouco do cupcake de abóbora.
Она просто хочет вот это пирожное.
- Ela quer um cupcake.
Видишь моё клевое кексовое кафе?
Ve minha loja de cupcake?
Ай, больно!
Onde está aquele cupcake?
Привет, девчонки.
Comprando um cupcake no seu caminho para dominar o mundo?
Да, у меня убийственные спазмы. Похоже у меня трактор в матке.
Ah, é sua essa pequena loja de cupcake?
Что это пахнет? Ничего.
Claro, você tem um império do cupcake aos 25
Нет, это моя девушка Кэролайн. Не повезло тебе, чувак.
Vocês precisam ir para as ruas mexer esse cupcake e mostrar para as pessoas suas especialidades.
Хочешь кексик?
Cupcake?
Грэйс, как мой кексик?
Grace. Como está o meu cupcake?
Макароны с сыром в форме кекса
Macarrão com queijo em forma de cupcake.
Мне кажется, что вся еда должна превратиться в кексики.
Acho que toda a comida devia tornar-se cupcake.
Кексики из лазаньи.
Lasanha de cupcake.
Кексики из пюре.
Puré de batata de cupcake.
Это был кекс.
Estava num cupcake.
Вкусняшечные кексики.
Cupcake de bolacha.
Я заскочила за кексом, чтобы съесть его по дороге в спортзал.
Eu só vim comprar um cupcake para ir comendo a caminho do ginásio.
Это лучший кекс, который я ела, но я всё равно не дам тебе денег.
Este é o melhor cupcake que eu já comi, mas mesmo assim não te vou dar dinheiro nenhum.
Не потому, что ты моя племянница, но потому, что ты заставила себя придти сюда как напористая деловая женщина, которая ты запихнула свой кекс мне в глотку.
Não... não só porque és minha sobrinha, mas porque forçaste a entrada aqui como uma mulher de negócios mandona, o que é... Empurraste o teu cupcake pela minha goela abaixo.
Красная краска, томатный сок, свекла или вельветово-красные кексы
Tinta vermelha, sumo de tomate, beterraba, cupcake de veludo vermelho.
Ладно, отдам кому-нибудь последний кекс в качестве бесплатного образца.
Vou dar este último cupcake como uma amostra grátis.
Вот, пожалуйста, дамы, домашний кекс Макс за счёт заведения.
Tomem, senhoras, um cupcake caseiro da Max por conta da casa!
Берите жареную картошку слева, макайте в глазурь для кексов справа и наслаждайтесь сладким и к тому же пикантным десертом.
Basta pegar numa batatinha à esquerda, molhar na cobertura do cupcake à direita, e aproveitar esta doce e saborosa sobremesa.
Вот твой кекс.
Aqui está o teu cupcake.
Так держать, Левон. Купи кексиков. Порадуй его.
É melhor ires comprar cupcake's. Deixam-no contente.
Прости, не нашла кекса, на котором бы уместилась 251 свечка.
Desculpa, não encontrei um cupcake grande o suficiente para 251 velas.
О, никаких кексиков?
Nenhum cupcake?
Девочка-кекс. Да.
- Rapariga do cupcake.
Привет, у нас есть новый кофейный кекс.
Olá! Temos um novo cupcake de mochaccino.
Извини за тот кекс, что мой брат в тебя кинул.
Desculpa pelo meu irmão ter-te atirado com aquele cupcake.
Приятного аппетита.
Aproveite o seu cupcake.
Угадайте, кто хочет кексик.
Adivinhem quem quer um cupcake?
Нужен торт на день рождения?
Precisamos de um cupcake de aniversário?
А теперь?
- E agora? - Massa de cupcake.
Ты заслужила кексик.
Mereces um cupcake.
Привет. Парень-Кекс.
Rapaz do cupcake.
Сезон 1, серия 16 "Кекс"
HIMYM Temporada 1 Episódio 16 "Cupcake"
По-этому все мы сбросились и... вот
- Às vezes você não é um sucesso logo de cara, às vezes você precisa apenas comê-la e ser um cupcake, e às vezes você tem que pegar seu "eu te amo"
Знаешь, Макс, а я думаю, у нас все получится.
- Bem, eu estou no banheiro e você em um cupcake.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]