English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ C ] / Cv

Cv Çeviri Portekizce

65 parallel translation
Самолет Журье изготовлен компанией Кудрон. Это стандартная модель с мотором Рено мощностью 200 л.с.
O avião de André Jurieu é um avião Caudron, de série, com um motor Renault 200 CV.
Я служил на "CV". Это авианосец.
Cumpri serviço no CV, um porta-aviões.
Я подделала документы, чтоб получить должность в престижном клубе.
Sim, eu menti no meu CV para conseguir esse emprego.
- "Он высококвалифицированный специалист."
-'Ele é bastante qualificado.' - Sim, eu sei que ele é. 423 00 : 25 : 00,520 - - 00 : 25 : 04,069 Estou a olhar para o CV dele.
С вентиляцией мощностью в одну лошадиную силу вы можете сэкономить один час.
1250 metros cúbicos, em média. Com um exaustor de 1 CV, pode economizar uma hora.
Дело CV-34259.
Caso CV-34259.
Ваше резюме впечатляет.
O seu CV é impressionante.
Ну как ты мог написать такое в анкете?
É grosseiro escrever isso no CV de uma pessoa.
Мне нужно набить новое резюме.
Tenho que ter o novo CV feito.
Вот моё резюме, которое он всем отсылает.
Este é o meu CV que ele está a enviar ás pessoas.
О.. - 400. - 400 лошадиных сил в V8 с обьемом 5,7 литров?
400 cv de um 5.7L V8
Мое резюме.
O meu CV.
В общем, он сказал, что твое резюме занесут в базу.
De qualquer modo, ele disse que ficava com o CV.
Впечатляющее резюме.
Tem um excelente CV.
Пожалуйста, пришли его резюме.
Por favor, envia o CV dele.
Боже, как это плохо выглядит в резюме.
E que mancha no CV.
Сказал ей, когда потерял работу пару месяцев назад, что проводит дни, рассылая по е-мейлу резюме из кафе, где есть бесплатный интернет.
Disse-lhe que, quando perdeu o emprego, há uns meses, passava os dias a enviar o CV por email, em cafés com Internet grátis.
Если хотите, можете оставить свое резюме моему ассистенту...
Pode deixar o seu CV com o meu assistente...
Это замечательное бегство от Fezza.
Eu tenho 563 cv, ele apenas tem 562.
Но когда я смотрю на вашу анкету, Там почти ничего нет после 2005 года.
Mas quando olho para o seu CV, não há praticamente nada depois de 2005.
Мне указать это в анкете?
Devo pôr isso no CV?
Ты не читал резюме?
Não viste o CV?
296 л / с для 5-ти литрового двигателя.
296 cv no seu motor 5.0
17 лет.269 на маховик.
- 269 cv agora na ponta do eixo.
Сначала было, 362 л / с.Да.
De início ele tinha 362 cv.
Впрочем, это стандартный Punto Abarth, какой вы купите за lb 17,000 ( 790 000р. ), а затем вы покупаете комплект SS, так что другие компоненты подвески и другая система управления двигателем повышают мощность до 180 л.с., ОК?
Entretanto, é um Punto Abarth comum, que você compra por £ 17 mil ( R $ 43.000 ), e aí você compra o kit SS, que vem com componentes de suspensão diferentes, uma ECU diferente pro motor, levando até os 182 cv, OK?
Зато, мы получаем версию кабриолет, с большим 5,3 литровым V12, и 300 лошадиных сил.
Pra isso, nós pegamos a versão conversível com o motorzão, o V12 5.3 litros de 304 cv.
У меня в сумочке было твое резюме.
Eu tinha o seu CV na bolsa.
Мой отец сказал, что с таким резюме ее любой возьмет на работу.
O meu pai disse que com esse CV se faz qualquer coisa.
Знаешь ту часть резюме, где требуется указать свои особые навыки?
Sabes aquela parte do CV onde tens de especificar as tuas aptidões?
Он был очень занят, создавая себе новое резюме.
Ele tem estado muito ocupado a construir um novo CV.
Наверное, из формальности следует взглянуть на твоё резюме.
Devia talvez olhar para o seu CV, mera formalidade.
Может тогда нам стоит поработать над твоим резюме, потому что оно просто ужасно.
Devíamos trabalhar no teu CV, que é péssimo.
И как Вы видите по моему резюме. У меня солидный опыт по работе раввином.
Como podes ver no meu CV, tenho muita experiência rabínica...
Мне предстоит принять много решений касательно моего резюме.
Tenho de tomar muitas decisões em relação ao meu CV.
Ладно, просто обнови свое резюме, дурочка.
- Atualiza o teu CV, palerma.
Как бы мне не хотелось поучаствовать в написании ваших резюме, у меня других дел хватает.
Ganhaste. Adorava ajudar na redação dos vossos CV, mas tenho de me ir embora.
Тогда вы очень просто можете найти мое резюме.
Então é muito simples encontrar o meu CV.
Информация, образование, резюме.
Informações, qualificações e CV.
Люди, с похожими резюме и уровнем образования собраны вместе.
Pessoas com CV e qualificações similares foram postas no mesmo grupo.
Не знаем, то ли Dyane 6, то ли 2 cv.
Um Dyane 6 ou um 2CV.
На этом 2 cv, у него круглые фары снаружи.
Este é um 2CV, com faróis redondos por fora.
Ты должна управлять Духовным Комитетом со мной. Это мое последнее слово и я должна "свистать всех наверх".
Devias treinar o comité comigo, podes incluir no CV e eu preciso de toda a ajuda que vier.
Немного CV
É um belo currículo.
Их учебную программу формируют потребности корпораций, а не образования.
Os estudantes da LG têm um CV elaborado por necessidades corporativas, e não por educacionais.
С такими резюме, как наши, работодатели сами за нас дерутся.
Com os nossos CV, todos nos disputam.
Ну, вы же знаете, что говорят по телевизору, они всё преувеличивают.
Sabem o que se diz, a TV exagera tudo. Até o meu CV.
- Разве ты не видел моей анкеты? - Видел.
Não viste o meu CV?
А где же главная улика? Проверка, доказавшая, что Стэн солгал о своей квалификации.
- As provas em como mentiu no CV.
Сколько?
- Quantos cv ele tinha?
Над резюме, может?
Num CV, talvez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]