Desk Çeviri Portekizce
15 parallel translation
... Чак Хитон - "Кливленд Плэйн Дилер"... и Рэй Бэроун - "Нью-Йорк Ньюс Деск".
... Chuck Heaton, do Cleveland Plain Dealer, e Ray Barone, do New York News Desk.
Мне подсказал Чак из кримотдела.
Recebi a dica do Chuck do'Crime Desk'.
Those were in her desk drawer.
Estavam na gaveta da secretária.
Locked in a desk drawer.
Estavam trancadas numa gaveta.
Нет, вы сидите за стойкой информации, занимая чем-то свои пальчики, чтобы остальной персонал видел, что вы все еще готовы замарать руки, хотя и носите костюм за тысячу евро.
Não, está sentada numa help-desk, mantendo os dedos ocupados para que o resto do pessoal possa ver que ainda está preparada para "sujar as mãos" mesmo usando um fato de 1000 euros.
Charles, you take the desk, and, Mary, we'll search the bedroom.
Isso não interessa. Charles, veja na secretária, Mary, nós procuramos no quarto.
The desk clerk at the Chevy Chase Lodge said that they were regulars.
O funcionário do Chevy Chase disse que eles eram frequentes.
My grams knocked a lamp right off my desk today.
A minha avó fez cair um candeeiro da minha secretária.
Тебе дали номер поддержки пользователей и кончилось тем, что ты позвонила в ТАРДИС.
Deram-te o número de um help desk e telefonaste para a TARDIS.
Он глава некоего секретного отдела, занимающегося ирландцами.
É chefe de um departamento secreto. O Irish Desk.
Ирландский отдел.
O Irish Desk.
Техподдержка.
"Help desk".
Well, the directive that was in Cosgrove's desk said that the donor would remain anonymous.
Bem, a directriz que estava na secretaria do Cosgrove dizia que o doador deve permanecer anónimo.
Миллионы зрителей смотрят Тайни-Деск, а ты на шаг отстаёшь от девчонок, хотя должна быть их лидером.
Milhões de pessoas veem o "Tiny Desk", estás fora de tempo e devias ser a vocalista principal.
Like that Spider-Man action figure that used to be on your desk.
Como o teu boneco do Homem-Aranha que costumava estar na tua secretária.