Difference Çeviri Portekizce
29 parallel translation
And it won't make one bit of difference
E não fará nenhuma diferença
Анатомия Грей 5 сезон, 22 серия
Anatomia de Grey SO5E22 "What Difference a Day Makes"
You think it would have made any difference if you had known? Вы бы изменил исвое мнение если бы знали?
Acha que faria alguma diferença se vocês tivessem sabido?
Vive Le difference!
- "Vive la différence"!
That's the difference between you and me, Clay-
É essa a diferença entre nós, Clay.
Just pick one. Nobody knows the difference.
Ninguém dá pela diferença.
Just give him a few more years. What's the difference?
Estarás morto em breve é uma questão de mais uns anos, qual é a diferença?
- What is the fucking difference?
Qual é a merda da diferença?
Какая разница?
What does that make a difference?
It doesn't make any difference, ok?
Não faz diferença, está bem?
You were going to be ten anyway, now everyone's here, so 14 makes no difference.
Já íam ser 10, agora estão cá todos, por isso 14 não faz diferença.
To know that he and I areon the same side, yes, of course it makes a difference.
Saber que eu e ele estamos do mesmo lado, sim, claro que faz diferença.
You've told himyou've got an English cookand he won't know the difference. OK.
Disse-lhe que tem uma cozinheira Inglesa e ele não saberá a diferença.
That would make a difference.
Isso faria a diferença.
Then let's make a difference.
Então, façamos a diferença.
There's a difference.
- Há uma diferença.
Yes... Not much of a difference having shot it myself, actually.
Bem... não há muita diferença por ter sido eu a abatê-la.
♪ Днём больше, днём меньше ♪
♪ What a difference a day makes
♪ Днём больше, днём меньше ♪
♪ What a difference a day makes... ♪
♪ Важен только ты ♪
♪ And the difference is you... ♪
♪ день ото дня ♪
♪ I never knew the difference ♪
Yeah, but what difference does it make?
Pois, mas que diferença faz isso?
What is the difference?
Qual é a diferença?
♪ Elementary 4x24 ♪ A Difference in Kind Original Air Date on May 8, 2016
S04E24 "A Difference in Kind"
Да здравствуют различия!
Vivre la différence!
Думаешь лорду Грентему понравятся "различия"?
Acha que o Lord Grantham apreciará'la différence'?
Да здравствует разница!
Vive la différence!
А какая разница? ( фр. )
Et quelle différence cela fait-il?