English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ D ] / Dream

Dream Çeviri Portekizce

159 parallel translation
She had a dream about the King of Sweden
Ela tinha um sonho sobre o Rei da Suécia
Дайте мне номер Америка Дрим Турз.
Las Vegas? Dêem-me o número dos "Dream America Tours".
- Он ездит по гастролям с мюзиклом "Иосиф и его удивительный разноцветный плащ снов".
- É da Companhia de... Joseph and the Amazing Technicolor Dream Coat.
"Иосиф и его удивительный разноцветный плащ снов".
Estou em digressão com Joseph and the Amazing Technicolor Dream Coat.
У меня было сновидение ( dream также и мечта ).
Tive um sonho.
Я не хочу, чтобы ты чувствовала себя обязанной мне. Я не хочу, чтобы это выглядел, как эпизод "Я мечтаю о Джени" где ты сейчас должна спасти мою жизнь, в пространственно-временном континиуме или ты следуешь за мной повсюду, с кокосовым маслом и гостинничным полотенцем
Não queria que fosse como um episódio de I Dream of Jeannie, onde agora tens que me salvar a vida no contínuo temporal e espacial ou onde me segues com óleo de coco...
Стeпнoй вoлк : Я люблю мeчтать
l like to dream
я достал несколько периодических газет, немного E-mails и этот обзор "парня мечты".
Arranjei uns papéis de período, uns e-mails e e inquérito da "Dream Guy".
парень Мечты, ха? "Интеллектуальный, хорошо-выглядящий, умный, забавный."
"Dream Guy", hã? "Inteligente, bonito, esperto, divertido".
Все вы знаете Чака Барриса, создателя игр "Любовь с первого взгляда", "Новобрачные", "Семейная игра", "Просто Игра", "Девушка Мечты'68",
Todos conhecem Chuck Barris criador do "Dating Game", do "Newlywed Game"... do "Family Game"... do "Game Game", "Dream Girl of 1968", "Operation Entertainment",
- "Я мечтаю о Джинни" - Да!
- "I Dream of Jeannie"!
Спой "Привет вам, влюблённые".
Canta a Dream Lover!
Спой "Привет вам, влюбленные".
Canta a Dream Lover!
* Life is But a dream *
A vida é um sonho
Сон в летнюю ночь...
Midsummer Night's Dream. Bottom...
"Я мечтаю о Джинни" сделать ей чертовскую вещь, и теперь доктор Беллоуз думает, что он обезьяна, так что...
"I dream of Jeannie". Ela fez aquela coisa de piscar, e agora o Dr. Bellows pensa que é um macaco...
создал для вас Клаус Фассбиндер!
"Ice Dream", doado por Klaus Fassbinder!
"Дрим Тим" умерла.
- A Dream Team já era.
Последняя книга, которую я читал, была''История Алекса Флэтчера''от издателя''Тин Дрим Мэгэзин''.
O último livro que li foi A História de Alex Fletcher dos editores da Revista Teen Dream.
I sit on my own and dream of how I'll kiss you
I sit on my own and dream of how I'll kiss you
- Dream team.
- A equipa de sonho.
"Мы вытканы из ткани наших снов"
- Tony : "Nós tactos da mesma substância Dream".
But I can't escape living in a dream And my fear is at it's height
* Mas posso escapar vivendo em um sonho * * e meu receio é a altura disso *
Разбил вдребезги мамины мечты.
A mom's dream has been shattered.
Разбиты, вдребезги, мамины мечты.
A mom's dream has been shattered.
Сезон 4, эпизод 14, Воплощая мечты.
4ª Temporada Episódio 14 - = Living the Dream = - [Equipe InSUBs] Qualidade é InSUBstituível!
Сериал Декстер 3 сезон, 11 серия "Мне снился сон"
Dexter S03E11 "I Had a Dream"
Family Guy Эпизод 702 I Dream of Jesus
Family Guy - S07EP02 I Dream of Jesus
В 1986 мой друг и пианист Ричард Сол присоединился к нам в Детройте и мы записали "Dream of Life".
Em 1986, meu amigo e pianista Richard Sohl veio para Detroit e gravou "Dream of Life".
The first time it happened, I thought it was just a crazy dream.
Primeiro, achei que era um sonho louco.
The timing is like a dream.
O sentido de oportunidade parece um sonho.
But what about our dream of having a-a little girl?
Então e o nosso sonho de ter uma menina?
Вперед чуть вырывается Дэдли Дрим, чуть отстает Экол Этаж.
Para a liderança inicial vai Deadly Dream. Pelo lado de fora Ecole Etage.
Это как Команда мечты, но только мы не мечтаем.
É como o "Dream Team", excepto que não estamos a sonhar. Mexam as vossas patas!
Могу предложить только очерк о "Подари мечту".
A única coisa que tenho é acerca de uma história sobre o'Grant-a-Dream'.
- Я хотела узнать, как тебе моя статья о "Подари мечту"?
Estou curiosa. O que achou da minha matéria acerca do'Grant-a-Dream'?
Тебе понравилась моя статья О "Подари мечту".
Escrevi aquele artigo que gostou sobre o'Grant-a-Dream'.
Каждую ночь один и тот же старый сон
Every night the same old dream
Я собирался спеть "Невероятную мечту".
Ia cantar "The Impossible Dream".
И я тоже, но потом мой выбор пал на песню Аэросмит "Мечтай".
Eu também. Mas depois, decidi cantar a "Dream On" dos Aerosmith.
* Мечтай *
Yeah, dream on, dream on, dream on
* Мечтай, пока твоя мечта не сбудется *
Dream until the dream comes true!
* Мечтай *
Dream on, dream on, dream on
* Мечтай, пока твоя мечта не сбудется *
Dream until your dream comes through!
* Мечтай *
Yeah, dream on
* Мечтай *
Dream on
С тобой всё в порядке?
" So I don't have to dream alone...
Сукин сын.
" So I don't have to dream alone...
- Они гнали тебя, потому что хотели услышать "Привет вам, влюбленные".
Eles querem ouvir Dream Lover!
- Сбылась мечта идиота.
- Dream come true.
- Да.
- Sim, o'Grant-a-Dream'.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]