Drone Çeviri Portekizce
722 parallel translation
После того, как мы запустим наш ориентировочный модуль, "Дефаент" сгенерирует подпространственную тензорную матрицу в диапазоне от 25 000 до 30 000 Кокрейнов.
Após lançarmos o nosso drone, a Defiant gerará uma matriz tensora do subespaço entre 25 a 30 000 no intervalo de Cochrane.
Затем модуль испустит магнетонный импульс, который при взаимодействии с матрицей создаст отверстие в пространственно-временном континууме.
Então, o drone enviará um impulso magnetrão que deve reagir à matriz e criar a abertura no contínuo espaço-tempo.
Активировать модуль.
Ativar o drone.
Модуль испускает магнетонный импульс.
O drone está a enviar o impulso magnetrão.
Она уничтожит модуль через несколько секунд.
Destruirá o drone em segundos.
Ориентировочный модуль на месте.
Drone alvo em posição.
Эта "автономная реакция" вызвала в дроне загрузку первоначальной программы.
Essa "reacção automática" causou neste drone a reinicialização de sua programação original.
Приходилось ли какому-нибудь дрону испытывать подобные симптомы?
Algum drone experimentou síntomas como esses antes?
Любой дрон с такой серьёзной поломкой, как моя, был бы немедленно уничтожен.
Qualquer drone com mal funcionamente tão serio como o meu, seria destruido de imediato
Седьмая, вы были дроном боргов, который теперь становится личностью.
7, foi um drone Borg que está se convertendo em individuo.
Видимо, он определил меня как отбившегося дрона. И старается вернуть меня в коллектив.
Creio que me identificou como um drone errante e tenta reintegrar-me ao coletivo.
Боюсь, что ваш дрон не выживет, но мы должны немедленно вернуть винкулум в поле обломков.
Temo que sua drone não sobreviverá. Devemos regressar o link ao campo de destroços imediatamente.
Мне кажется, наша дрон немного переборщила с празднованием.
Acho que nossa drone celebrou um pouquinho a mais.
Я как какой-нибудь... борговский дрон. Запрограммирован.
Sou como uma espécie de... drone Borg... programado...
Вы - новорожденные дроны.
Você é um drone neonatal.
Я также должна взять взрослого дрона и вернуться с ним на "Вояджер" для анализа.
Eu também terei de levar um drone adulto, para uma análise na Voyager.
Вы были дроном в течение 18 лет.
Você foi um drone por 18 anos.
Я не забыла. Но вам не нужно оставаться дронами, чтобы всё это испытать.
Mas você não precisa continuar a ser drone para experimentar essas coisas.
Дрон - это часть нашего коллектива.
O drone é parte da Colectividade!
Трудно поверить, что она может вырасти дроном.
É difícil de acreditar que ela poderia crescer e se tornar um drone.
Не важно, сколько полей осколков мы переберем, узел от мертвого дрона не заработает.
Não importa quantos campos de escombros tenhamos de procurar o implante de um drone morto não vai servir.
Кто говорил о мертвых дронах?
Quem está a falar de um drone morto?
Однако, когда дрон деактивируется, его память продолжает существовать в коллективном сознании.
Mas, quando um drone é desactivado as suas memórias continuam a residir na consciência colectiva.
Пока существует улей, существует и частичка этого дрона.
Enquanto a Colectividade existir parte desse drone também existirá.
Они провалились потому, что вы пытались установить кортикальный узел от мертвого дрона.
Elas falharam porque tentou implementar o nódulo de um drone morto.
Вам нужен живой дрон.
O que você precisa é de um drone vivo.
Ты больше не дрон, ты - человек!
Não é mais um Drone, é humana!
Как дрон, я забрала тысячи, но не была наказана.
Como um drone, eu tirei milhares. Mas eu nunca fui punida.
Вы нажимаете одну кнопочку, и дрон уносится с мусором.
É só carregar num botãozinho, e o "drone" voa dali para fora com o lixo.
Дрон сбросит контейнер, мы заберем товар, затем все встретимся вновь.
O "drone" esvazia a caixa, e apanhamos o material quando estivermos outra vez todos juntos.
- Беспилотный поворот и передача.
Drone lançado e a transmitir.
Если Анубис и имел какие-нибудь проекты при создании солдата-робота, то та информация была для него заключительной частью загадки.
Se Anubis já tinha alguns planos para criar um soldado drone, aquela informação deve ter sido a peça final no puzzle.
Согласен. В реальности Дрон Анубиса гораздо сильнее чем в этой симуляции.
Um drone do Anubis e um guerreiro muito mais formidável do que esta simulaçao sugere.
Есть третий Дрон.
Há um terceiro drone.
В предыдущих версиях игры, когда я тут убивал этого Дрона, это неизбежно привлекало внимание третьего невидимого Дрона.
Numa versao anterior do jogo, quando eliminei um drone a partir deste sítio, isso, inevitavelmente, atraiu a atençao de um terceiro drone escondido.
Возможно Дрон.
Algo muito maior. Talvez um drone.
Звездные Врата были подбиты. Мы не могли выйти... Поэтому мы скрылись за холмами.
A porta astral foi atingida e nao pudemos sair, por isso fugimos para as colinas e o drone seguiu-nos.
Один может заряд сбить целый крейсер Рейфов?
Pode só um drone derrubar um cruzeiro dos Wraith?
- Снаряд.
Um drone.
Это определенно был управляемый снаряд.
- Foi, decididamente, um drone.
Он использует этот дрон против других.
Está a usar aquele drone contra os outros drones.
- Беспилотник лучше.
- Drone é melhor.
Беспилотник лучше?
Drone é melhor?
Почему беспилотник лучше?
Porque é que drone é melhor?
Поверь. Беспилотник лучше.
Acredite, drone é melhor.
Беспилотник Хаммера.
O drone Hammer!
- Это беспилотник.
- Aquilo é um drone.
Ориентировочный модуль на месте, коммандер.
O drone está em posição.
Модуль в режиме ожидания.
O drone está a postos.
Модуль уничтожен.
O drone foi destruído.
Ведь так?
E ainda que já não é um drone, ainda tenta ser perfeita. não é assim?