Ea Çeviri Portekizce
66 parallel translation
Ну, так... это... значит, так ты одевался до того, как попал в тюрьму, да?
Então.... ea assim que te vestias fora da prisão, não?
Omкрoй же мне вcе, чmo xoчу я узнamь.
Tudo tem um significado Ea mim não me diz nada
А мой экземпляр?
Ea minha cópia?
Им надо искать грузовик с буквой "Б".
Tudo o que têm de fazer é procurar uma carrinha com "EA".
Что значит "Б"?
"EA"? Como assim?
Война, которой, мы думали, не будет конца... закончилась, остров, который мы считали потерянным навсегда... снова наш.
A guerra que pensámos nunca terminar, acabou. Ea ilha que pensámos terperdido para sempre pertence-nos de novo.
Слава Отцу... и Сыну... и Святому Духу... Во веки веков...
E o poder ea glória, para sempre séculos.
Она сама тоже красивая.
Ea é bonita também.
Мир и терпимость в Ботсване.
- "A paz ea tolerância no Botsuana." - E quais são os nossos direitos?
и человек, оставшийся последним, уже не мог оттуда выбраться.
ea pessoa por trás Parede e não pode sair.
Я бежала от ограниченной сельской жизни сказала "прощай" заводу, фольклорным танцам, сухим садам я хотела стать художницей, поэтессой, и эти поиски позволили мне найти свой собственный голос, на больших листах бумаги, приколотых к стене,
Eu escapei dos limites a existência do mundo, Saí da fábrica, dos salões de dança, de flores murchas ; queria ser um artista, um poeta, e nessa busca, Eu encontrei o meu ritmo ea raiz da minha voz, antes grande folhas ligado à parede, recitando Sylvia Plath Rachel e Lindsay e Oscar Brown Jr.
Это очевидная правда что все люди созданы равными они наделены создателем неотчуждаемыми правами среди этих прав жизнь и свобода... свобода и право на счастье.
Eles são verdades auto-evidentes que todos os homens foram criados iguais e dotados pelo Criador de direitos inalienáveis enquanto incluindo vida e liberdade... ea busca da felicidade.
Внезапно стиральная машина блокируется, и вода, которая лилась из машины становится насыщенного черного цвета.
A máquina atolado ea água estava atrás da máquina foi completamente preto.
Доставка оборудования и строительство дорог :
Perfuração de Transporte'ea construção de linhas :
А через два года скважина Дехоф Мастер вспыхнула, цистерны с конденсатом сгорели и все было разрушено.
Mas há "Apenas dois anos... poço perfurado em Dehoff Meister'explodiu. tanques queimados" ea fábrica foi destruída.
И если кто-то решает все-таки судиться, они покупают его и движутся дальше.
Em última análise, eles compram'seu silêncio, ea cortina!
Показатели по бензолу в 55 раз превышают допустимую норму. Количество сероводорода в 107 раз выше допустимой нормы.
A taxa de benzeno é 55 vezes maior ea taxa de sulfureto de carbono 107 vezes maior do que os padrões autorizado à saúde pública.
Вы говорите, что пытаетесь не загрязнять окружающую среду, но недавно сказали, что загрязнение воды неизбежно.
Você diz que quer fazer isso ponto de vista ecológico. Ea poluição da água " é inevitável.
Зеленое и белое это зона водоснабжения штата Нью-Йорк и район реки Делавэр.
verde e branco : The New York Bacia ea Bacia do Rio Delaware.
Я узнал, что Конгресс должен собраться на внеочередную сессию, посвященный нетрадиционной добыче газа и, особенно, проблеме загрязнения воды и закону Хинчи касательно гидроударов.
saber que o Congresso "convocar uma reunião Perfurações na" não - convencionais Poluição da Água " efeito ea lei Hinchey fraturamento hidráulico D.
Гляди, чувак. Это игра о спортсмене Тайгере Вудсе, симулятор на 11 уровней для X-Box.
É o "Tiger Woods PGA Tour 11" da EA Sports para a XBOX.
Да, чувак, спортивные игры стали лучше в наше время.
A EA Sports esmerou-se neste jogo, meu.
Что это со всеми и побережьем Амальфи?
Que se passa com todos ea Costa Amalfitana?
Веттиус и его слово - это не одно и то же.
Vettius ea palavra são as relações distantes.
Человек может превратить день в ночь, стоит ему разозлиться.
O homem pode transformar o dia ea noite com a desaprovação de expressão.
Теперь мы хотим добавить длинные волосы и бороду и усы как от кружки.
Agora queremos levar os cabelos longos ea barba e bigode fora do tiro de caneca.
Он сказал тебе, что гей, как и все, с кем ты спала.
Ele disse que ea gay, assim como todos os outros com quem dormiste.
Они висят, из них течет, а парни пойдут на все ради них.
cair, apodrecer, ea homens ainda está procurando.
Вздыхает, и выражение на его лице говорит :
Ele suspira, ea expressão em seu rosto diz :
Да, и цвет, - цвет просто блеск!
Ah, ea cor, a cor que vai batê-lo fora.
Вдруг у меня возникает мысль, уж не собирается ли она ужаснуть Небеса, да и меня тоже, предприняв неожиданную суицидальную прогулку по отливу.
De repente eu pergunto-me se ela vai horrorizar os céus ea mim também, com uma caminhada repentino suicídio para essas ressacas terríveis.
Сначала тебе нужно попасть на южное побережье Англии, затем через канал, ты пройдешь через Францию и возьмешь лодку вдоль побережья Африки.
Vai ter que ir na costa sul da Inglaterra, através do canal, atravessar a França ea pegar um barco para cruzeiro na costa da África.
Еврей сказал Ибн Сина может вылечить проказу, чахотку и тиф.
O judeu disse que Ibn Sina pode curar a lepra ea febre tifóide. Como?
Терпимость к другим вероисповеданиям, его поддержка науки и искусства - смертные грехи в глазах мулл.
A tolerância de outras religiões, apoiar a ciência ea arte... são pecados mortais nos olhos dos mullahs.
Путь к спасению наших шкур, мистер Флетч.
O que você está procurando? Uma maneira de salvar a sua pele ea minha, Mr.
Мой отец тоже большой и сильный, и если он до сих пор жив, то это потому, что он играет на гитаре и поет.
Meu pai também é alto e forte, ea razão pela qual ele ainda está vivo é porque ele toca violão e canta.
Мы следуем законам Аллаха и Суннам Пророка.
Nós seguimos a lei de Allah Ea Sunnah do Profeta, a paz esteja com ele.
А потом я так хотела, чтобы Мэдисон умерла, и следующим утром я узнаю, что она мертва!
E então eu desejei por Madison para ser morto, ea próxima coisa que eu sabia, ela era!
Сколько сил и энергии было потрачено в МИ-6 и ЦРУ на попытки выяснить подробности об этом месте?
Quanta energia e esforço foi gasto pelo MI6 ea CIA tentando descobrir os detalhes deste lugar?
есть чтото странно приятное во всем этом полиция и скорая приехали быстро, но перед этим он успел подняться и пофотографировать еще людей есть даже ролик другого папарацци где он раздирает себе ногу говоря "больше крови, больше крови"
Algo estranho satisfazendo a respeito. E nesse meio tempo, a polícia ea ambulância chegaram, mas antes que eles chegaram, ele se levantou e tirou fotos de mais pessoas Eles ainda tinham algum filmagens de outro paparazzi dele esfregando sua perna, dizendo :
После того как Джеймс успокоился немного, мы приступили к решению проблемы использую совместные усилия экскаватора Ричарда и фургона Мэя.
Depois de James tinha se acalmado um pouco, decidimos resolver o problema usando o poder combinado de cavador de Richard ea A-Maio Van.
Даже если мы будем сейчас работать как команда, и мост начнёт формироваться, мы будем всё ещё отставать от графика Джеймса.
Mesmo que agora estávamos trabalhando como uma equipe, ea ponte estava comeà § ando a tomar forma, ainda estávamos muito atrasada de James.
Господа, не оставите нас с ЗВЗ на минутку?
- Cavalheiros, dão-me um instante com a EA?
- Позже.
- Adeus. - EA?
А что баронесса Кесслер?
Ea Baronesa Kessler?
Речь о жизни наших детей, и я должна их защитить.
Éa vida de duas crianças... e eu tenho que proteger estas duas crianças.
Это лошадь с телегой?
A evidência não é acumulando! É este o cavalo ea carroça?
Это самое важное.
Esta éa mais importante.
Ты сноб, поверхностная и заносчивая!
Éa snob, superficial e arrogante!
Она новенькая.
Ela éa rapariga nova.
Ты охотишься за деньгами Раджа или нет?
- Ok. Éa uma aproveitadora ou não?