English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ F ] / Fa

Fa Çeviri Portekizce

4,391 parallel translation
Если мне придется сделать это в одиночку, что поделаешь.
Se tiver de o fazer sozinho, fá-lo-ei.
Иди и заставь ее улыбнуться.
Entra ali e fá-la sorrir, é só o que tens de fazer.
Прошу, сделай это ради общего блага.
Por favor, fá-lo pela equipa.
Уладь шумно, чтоб все слышали.
Quando tratares, fá-lo com estrondo.
Будь так добр, Андрей.
Fá-lo por mim, Andri.
Ради хороших копов, Фрэнк.
Fá-lo pelos bons polícias, Frank.
Ладно
Ok, fá-lo.
Повернитесь
Fá-lo.
Пусть останется.
Fá-lo ficar.
Пусть я останусь, Мерф.
Fá-lo ficar, Murph.
Пусть он останется, Мерф.
Fá-lo ficar, Murph.
Дaвaй!
Fá-lo, agora!
Дaвaй.
Fá-lo agora.
Сью, сделай это!
Sue, fá-lo!
Что? - Останови ее!
- Fá-lo parar!
Вы уже заскучали?
Fá-lo sentir aborrecido?
Сделай это если не ради себя, то ради меня.
Se não o fizeres por ti, fá-lo por mim.
"Если хочешь извиниться, сделай это лично, как мужчина".
Disse : "Se queres pedir desculpa, fá-lo em pessoa, como um homem."
Просто делай, не задумываясь.
Salta. Não penses, fá-lo. Está bem?
ƒа, можешь сделать им баю-бай.
Fá-los cair no soninho.
- Просто иди в машину.
- Fá-lo de imediato. Vamos lá. Vamos.
Так что если хочешь - убей меня.
Por isso, se me queres matar, fá-lo.
Она тратит деньги на антиквариат, а потом продаёт его за гроши, и она поступает так с деньгами, которые я дал для тебя.
Ela gasta o dinheiro em antiguidades e depois vende-as a uma fracção do preço. E fá-lo com o dinheiro que lhe dei para ti!
Напугай её.
Fá-la sentir medo!
Какая ты дерзкая, грязная сучка.
Fá-lo. Está bom.
Останови его, Крабс!
Fá-lo parar, Krabs!
Останови!
Fá-lo parar!
Сабмиссив обязуется подчиняться всем распоряжениям Доминанта и делать это охотно и без колебаний.
A Submissa irá obedecer sempre ao seu Dominador. Fá-lo-á de imediato, e sem hesitação.
"Caбмиccив coглaшaeтся нa любыe ceкcyaльныe дeйcтвия Дoминaнтa бeз кoлeбaний и бeз вoзpaжeний".
"A Submissa submeter-se-á " a qualquer actividade sexual exigida pelo Dominador "e fá-lo-á sem hesitações nem discussões."
Делай это В другом месте, хорошо?
Fá-lo noutro sítio, está bem?
Если бы мы с тобой и "Benjaminson" могли ударить по рукам, я бы это сделала.
Se eu, tu e a Benjaminson pudéssemos apertar as mãos a três, fá-lo-ia.
Я бы это сделала.
Fá-lo-ia.
И что? Он занимается этим с 80х.
- Ele fá-lo desde os anos 80.
Так лучше.
Fá-lo melhor.
Я бы все равно не прочь.
Fá-lo-ia na mesma.
Давай. Сделай это у меня на глазах.
Fá-lo à minha frente.
Это видео, так что не думай слишком сильно, но просто сделай всё хорошо.
Yeah, é um video, por isso não penses demasiado sobre isso, mas fá-lo, e bem.
Давай.
Agora, fá-Io.
Сделай это немедленно.
Fá-lo já.
Если хочется поплакать - то ты не стесняйся.
Se precisas de chorar ‎, fá ‎ - lo ‎.
- Давай, живо!
‎! ‎ - Fá ‎ - lo ‎, agora ‎!
Давай.
Fá ‎ - lo ‎.
Если бы я знала, как добыть кучу денег, я бы сделала это.
Se eu pudesse descobrir como acumular dinheiro, fá-lo-ia.
Хорошо ‎, сделай это ‎!
Está bem. Fá-lo.
Входи ‎.
Fá-lo.
В любом случае... вот чудо, здесь наш талант преображает их.
De qualquer forma... e a quem eu o poderia dizer, nossa és o genio aqui Fá-los parecer diferente.
Давай, Мод.
Fá-lo, Maud.
Единственное, что могло бы заставить его передумать была бы прямая просьба его матери.
A única coisa que fá-lo-ia mudar de opinião seria uma instrução da mãe no leito da morte.
Хорошо. Держи его.
Muito bem, fá-lo sofrer.
Пусть еще немножечко поумоляет, ну правда...
Fá-lo rastejar um bocadinho.
Не тяни с этим.
Fá-lo rápido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]