English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ F ] / Friday

Friday Çeviri Portekizce

79 parallel translation
Эй, я выгляжу как детектив Джо Фрайдей.
Pareço o Joe Friday, no Dragnet.
Вы 3 года проработали маляром и целых 2 лета в закусочной ТGI Fridау's.
Pintou casas durante três anos e trabalhou dois verões no TGI Friday's.
Не важно замужем ли вы за ним 10 лет или или это горячий морячок, которого вы встретили в TGI Friday's пару месяцев назад.
Não importa se é seu marido de 10 anos... ou algum marinheiro que conheceu na internet há dois meses atrás.
Мужчины из рода Хамфри, предпочитают свободную пятницу ( casual friday ) каждый день. Ох.
Os homens Humphrey vestem-se sempre de forma casual.
"Спасибо, Господи, это Жареные Яйца"? ( T.G.I. Friday's )
"Graças a Deus são Ovos Fritos"?
"Пятница, я влюблен" - не такая уж и плохая песня.
Tudo bem... A "Friday I'm in love" não é muito má.
Ти. Дж. Ай, Фрайдис.
T.G.I. Friday's, Fuddruckers.
No, it can't be Friday, because, remember, we agreed that we would start next week?
Não, não pode ser sexta-feira, porque combinámos que só começávamos na próxima semana, recorda-se?
Эй, Купер, я слышал ты будешь на радио в программе Айра Флатоу ( Ira Flatow - радиоведущий ) "Научная пятница" на следующей неделе.
Cooper, ouvi dizer que vais estar na rádio, com o Ira Flatow, do "Science Friday", na próxima semana.
Это Айра Флатоу, и вы слушаете
Fala Ira Flatow, e estão a ouvir "Science Friday".
Сейчас ты обалдеешь! Потому что мы ведем тебя во "Фрайдис"!
E ainda melhora, porque iremos ao T.G.I. Friday's!
А на прошлой неделе мы были в ресторане. Зак захотел в туалет, и я, как обычно повела его в дамскую комнату и там осознала, что он никогда нет был в мужском туалете.
Depois, há três semanas, estávamos no Friday's e o Zach precisou de ir à casa de banho e levei-o à casa de banho das senhoras, pela milionésima vez.
Это как ждать столик в ресторане
É como esperar por uma mesa no Friday's.
Вот что значит успешная Черная Пятница.
É com isto que se parece uma Black Friday de sucesso. Conseguiste, filho.
Привет, Джо Фрайдей.
Olá, Jo Friday.
О, это просто Джо Пятница.
É só Jo Friday.
Ти Джи Ай Фрайдис, это также вкусно, как и выглядит?
Esse T.G.I. Friday's, é assim tão bom?
- Здравствуйте. Добро пожаловать в Ти Джи Ай Фрайдис.
Olá, bem-vindos ao Friday.
А там тоже была ещё одна горилла, ну, две много, вот и решили, забежать в Ти Джи Ай Фрайдис.
Dissemos : sabem que mais, o guarda e o gorila vão ao Friday's.
Нет, пришел спросить, не заинтересует ли тебя, "Счастливый Час" во Фрайдис.
Não... voltei para saber se gostavas de um happy hour no Friday's.
Я должен принести деньги до следующей пятницы
Long as I get my money next Friday "
Сейчас наступила следующая пятница и я не заплатил за аренду
Now, next Friday come, I didn't get the rent
Джо Фрайди, прекрати лизать это. Ооо, не кричи на нее.
Não, Jo Friday, pára de lamber.
Что случилось? Джо Фрайдей лизала свои чертовы лапы!
A Jo Friday estava a lamber as malditas patas!
Я вылечил этого пациента, ээ, Джо Фрайдей Риццоли, а этот мужчина отказывается оплатить счет.
Tratei desta paciente, a Jo Friday Rizzoli, e este homem recusa-se a pagar a conta. Está bem.
Не... прекрати, Джо Фрайди!
- Pára, Jo Friday!
Прекрати сейчас же, ладно? Забери Джо Фрайдей, иди домой!
Pega na Jo Friday, vai para casa!
Привет, Джо Фрайдей!
Olá, Jo Friday!
Почему бы тебе не сэкономить время и не сводить нас в фастфуд?
Não percas mais tempo. Leva-nos ao Friday's.
В отличие от тебя, сверкающей своим новым значком каждому Тому, Дику или Джо, кому охота взглянуть, я продолжаю делать свою работу.
Ao contrário de ti, que andas a mostrar o teu novo crachá a todo Tom, Dick, e Joe Friday que está disposto a ver, eu tenho estado a fazer o meu trabalho.
Ну, он достаточно знает о нашем Дега, чтобы напугать меня до смерти.
Por favor diz-me que ele não trouxe a rapariga Friday com ele.
Посмотрим футбол, пивасика выпьем А потом пойдём в Бест Бай на черную пятницу.
Vamos ver futebol, beber cerveja e depois vamos à Best Buy por causa da Black Friday.
Или, как я её называю, "пятницу".
Ou, como eu gosto de lhe chamar : "Friday".
Пиво, футбол, Черная пятница.
Cerveja, futebol, Black Friday.
Последние полгода я набивал её консервами, винтовками и всеми сезонами Friday Night Lights
Eu passei os últimos seis meses a preenchê-la com produtos enlatados, metralhadoras de assalto e todas as cinco temporadas do "Friday Night Lights"
Или в ресторане T.G.I. Friday's?
Ou lá já é um TGI Friday's?
Если бы я знал, что здесь после работы будут собрания, я бы согласился на работу в "Слава Богу, это пятница".
Se soubesse que tínhamos reuniões depois do trabalho, tinha ficado antes com o emprego da TGI Friday.
Стадион Пермиан. Огни Ночной Пятницы.
O Estádio Permian de Friday Night Lights.
Твой пятый сингл на вершине чарта. Last Friday Night.
O teu quinto single número um. "Last Friday Night".
Вот бы у нас было семь пятниц на неделе!
Whoo-hoo! Graças a Deus é TGIF ( "Thank Goodness It's Friday" ( sexta-feira ) )!
Т.Г.Ай., Фрайдейс?
T.G.I. Friday's?
Late Friday we leave for Parisand then for Rome.
Sexta à tarde, vamos a Paris e depois a Roma.
We get the boat train Friday.
- Temos o barco e comboio na Sexta-feira.
Friday, и ответ нет!
- É... sexta, e a resposta é não!
А я слышала, он может посмотреть Огни Ночной Пятницы не заплакав
Ouvi dizer que consegue ver "Friday Night Lights" sem chorar.
Ура, инструктор Фрайдей.
Sim, Instrutor Friday. O país é grande.
Пришлите сюда Армстронга и Пятницу в игровой зал.
Chame o Armstrong e o Friday à Banca 2, imediatamente.
"Это произошло одной ночью"? "Его девушка Пятница"?
His Girl Friday?
Релиз :
GREEK 1ª Temporada - Episódio 6 "Friday Night Frights" ( Sustos De Sexta-Feira À Noite )
- Да. Все отлично. Я... пересматриваю свои варианты на вечер.
Sim, estou, mas... estava a pensar nas minhas outras opções para a noite e neste momento os meus CDs dos P.J. e os DVDs do "Friday Night Lights" estão a ganhar.
Я прихожу домой в пятницу
I come home one Friday

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]