From Çeviri Portekizce
539 parallel translation
Решено было оставить начало "Кем" от слова Кембриджтаун,... добавить
Lembraram-se de deixar o "cam" from Cambridgetown, e...
"Раз Иисус мне позвонил... и со мною говорил"...
I got a telephone call from Jesus I got him on the line
He's handsome, he's tall That is, from side to side
Ele é bonito, é alto. Bem, de lado a lado.
May he always shield you from shame
Que Ele sempre os livre da vergonha
And keep them from the stranger's ways
E guarde-as contra caminhos estranhos
May the Lord preserve you from pain
Que o Senhor as guarde da dor
From one another
Um com o outro
From Anatevka
De Anatevka
Альбом назван "Куда ты денешься от этого, детка?" от Брайана Обайна!
A maravilhosa "Where Dou You Go From Here, Baby?" do Brian Obine.
♪ Wearing smeIIs from Iaboratories
Com cheiro a laboratório
Little Joe was blowin'on the slide trombone The drummer boy from Illinois went crash, boom, bang
Little Joe soprava o trombone o bateria de Illinois fazia pum, boom, bang
# You find out where you're coming from #
You find out where you're coming from
Избавь меня от греха убийства.
Deliver me From blood-guiltiness
Отмой меня тщательно от пороков моих.
Wash me thoroughly From my iniquity
И очисти меня от грехов моих.
And cleanse me from my sins
And then from Charing Cross right up to Euston.
E depois para Charing Cross mesmo até Euston.
I'm hearing the light from the window.
"Estou a escutar a luz através de janela."
My feet have gone loose from their moorings.
"Os meus pés soltaram-se das grilhetas."
And then from Charing Cross right up to Euston.
Passando por Charing Cross até Euston.
You gotta get the hand right from the opening.
É preciso controlar desde o primeiro momento.
Мы сейчас тебе напомним "Человека из Рио".
Voltamos agora para o "The Man From Rio", já a ser feito.
- Ты видел фильм "Человек из Рио"?
Viste o "The Man From Rio" com o Peter Lorre e o Steve McQueen?
Там играли Питер Лорри и Стив Маккуин.
Chama-se "The Man From Rio" com o Peter Lorre, Steve McQueen.
Вы собираетесь experience the страх и тайна , который достигает from the внутреннего мнения к... Внешние Пределы.
Vai passar pela experiência do temor e mistério quando se passa da mente aos "Limites Exteriores".
червь ест несколько cents from каждую сделку.
O verme come uns cêntimos em cada transacção.
Смотри, завтра вечером будут показывать "План 9 из открытого космоса".
Olha. Amanhã à noite, vai passar o Plan 9 from Outer Space.
Let us spring out from his endless darkness.
Deixa-nos sair desta escuridão interminável..
Let us spring out from this endless darkness.
Deixa-nos sair desta escuridão interminável.
Let us spring out from this endless darkness.
Deixa-nos sair desta escuridão sem fim.
Пойду окрашу волосы на прибыль от твоей опеки.
I'll dye my roots to profit from your tutelage.
Поцелуй от Чиппера. ( lipper from Chipper )
Um chocho do Chipper.
Езжу от города к городу
# I roam from town to town #
When the blues over take me Gonna rock on away from here Ohh
# Gonna rock on away from here Ohh #
Yeah, but where'd the egg come from, then?
Sim, mas de onde o ovo vem, então?
What do you mean, where'dit come from?
O que você quer dizer com de onde ele vem?
It's wonderin', where'dit come from?
É só pensar, de onde ele está vindo?
"Ring 0" Production Group
From The "Ring 0" Production Group
Между тем, в то время, когда общество оправданно беспокоено влиянием насилия и секса на телевидении, эта администрация будет защищать Маппет шоу, мы будем защищать Неделю Уолл-стрит, мы будем защищать Live from Lincoln Center, и, клянусь, мы будем защищать Джулию Чайлд.
Quando o público está preocupado com o sexo e a violência na TV vamos proteger Os Marretas e o Wall Street Week. O Live from Lincoln Center e o Julia Child.
[Барабанный бoй] Я лeчу к звeздам из этoгo мира
To the stars away from here, well
Ла ла ла ла ла Я нe сoбирался убeгать oт кoпoв
La da da da da da da I wasn't gonna run from the cops
Мoe имя Афрoмeн
Yo, my name is Afroman, and I'm from East Palmdale
Но знаете что, Вы видите во многих списках рассылки, или читаете на Slashdot, типа Этот парень действительно свихнулся, т.к. не смог, он не смог купить акции Red Hat, не смог получить работу в этой компании
E você sabe que o que você vê nas listas de discussão ou na Slashdot você lerá, você sabe, este cara está realmente bravo porque ele não teve hipótese, não o deram a hipótese de... ter acções da from Red Hat.
The call came from a blocked lD.
A chamada veio de um número anónimo.
Although I think he's just taking a page from your book, counselor.
Acho que ele está a falar de uma página do seu livro, advogada.
Когда я был маленький мне нравился... сериал "Человек из U.N.C.L.E"
Quando eu era miúdo, o meu, O meu programa favorito era o "The man from U.N.C.L.E.".
Потому что если меня не убьёт Наполеон, то разлука с тобой убьёт без сомненья.
Porque se Napoleão não me matar, matar-me-á estar longe de ti. then being away from you surely will.
Диалоги хуже, чем в дешевой мыльной опере.
O diálogo é pior do que From Justin to Kelly.
- Сезон 7 Эпизод 22 "2000 световых лет от дома"
- Season 7 Episode 22 "2000 Light Years From Home"
[Skipped item nr. 187]
De certeza que me conhecem melhor, miúdos, como o Sargento "Fatso" Judson de From Here to Eternity. Olá!
Джозеф Файнс
SNOOPYSOFT FROM SAFECO TO THE WORLD
- Номер второй - песня "Are You Sure?" в исполнении Willie Nelson - - look around you look down the bar from you at the faces that you see
Olhe ao seu redor olhe no fundo do bar de onde você está nos rostos que você vê.