English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ G ] / Gen

Gen Çeviri Portekizce

135 parallel translation
Вы бы добились больших успехов, чем Грант, и с меньшими потерями.
Ter-se-ia saído melhor que o Gen. Grant e com menos esforço.
Многие считают, что смертный приговор, вынесенный генералу Бертольту, теперь бы уже не прошел...
Há muita gente hoje, que pensa que não deveria ter sido ditada... uma sentença de morte contra o Gen. Bertholt.
Да, генерал Торджидсон здесь, но сейчас он не может подойти к телефону.
O gen. Turgidson está aqui, mas não pode vir ao telefone.
Генерал Риппер, являясь офицером военно - воздушных сил США я считаю своим долгом в сложившихся обстоятельствах отправить код отзыва под мою ответственность и вернуть самолеты. Прошу меня извинить, сэр.
Gen. Ripper, como oficial da Força Aérea de Sua Majestade é meu dever emitir o código de regresso e, às minhas ordens, fazer regressar o grupo.
Хорошо. Генерал Торджидсон, что происходит?
Gen. Turgidson, que se passa aqui?
Мистер президент приблизительно 35 минут назад
Sr. Presidente... Há cerca de 35 minutos, o gen.
И хотя я испытываю крайне неприятное чувство судить прежде, чем все факты находятся в похоже, что генерал Риппер превысил пределы своих полномочий.
E embora deteste julgar antes de estar a par dos factos,... parece que o Gen. Ripper excedeu a autoridade dele.
Генерал Торджидсон, когда вы разработали тесты на надежность на надежность Вы уверяли меня, что подобная ситуация исключена.
Gen. Turgidson, quando criou os testes de fiabilidade humana, garantiu-me que tal coisa nunca aconteceria.
Я хочу говорить с генералом Риппером по телефону.
- Quero falar com o gen. Ripper.
Генерал Фейсман. Да, сэр? Есть ли вблизи базы Барпельсон какие-нибудь армейские части?
Gen. Faceman, há unidades do exército perto de Burpelson?
Генерал Фейсман, я хочу, чтобы они проникли на базу, нашли Генерала Риппера и соединили его со мной.
Quero que localizem o gen. Ripper e o ponham em contacto comigo. - Sim, senhor.
Мистер президент, но генерал Риппер уже лишил законной силы эту политику.
O Gen. Ripper já invalidou essa política.
Это униформа ВВС США и я полковник авиации Лайонел Мандрейк, заместитель генерала Риппера.
Eu sou o comandante Mandrake. O ajudante do gen. Ripper.
Я думаю генерал Риппер, узнал об этом за что вы его и убили
Acho que o gen. Ripper descobriu a sua tara.
Все что мне сказали - это соединить генерала Риппера по телефону с президентом США.
Pediram-me para pôr o gen.
Президент хочет говорить с генералом Риппером, не так ли?
Ele quer falar com o gen. Ripper e o gen.
Я заместитель генерала Риппера так что президент должен будет говорить со мной, не так ли?
Como ajudante do gen. Ripper, o Presidente tem de falar comigo.
Но я думаю, они такие милые. - Милые. - Мне они нравятся.
Mas acho... que são muito gen... queridos.
Помнишь ту нашу встречу с доктором Хеффелом и генералом Стилтоном в ЕРЛ?
Lembra-se da reunião que tivemos com o Dr. Heffel e o Gen. stilton?
Новое наступление во Фландрии. 7 июня 1917 года. Генерал Хейг атаковал Ипр.
Nova Ofensiva da Flandres 7 de Junho de 1917 O Gen. Haig ataca Ypres
Ведь, всего за месяц до того, в Далласе был оплеван и оскорблен посол ООН Адлай Стивенсон. И, было несколько покушений на Де Голя во Франции. Мы бы приехали туда за несколько дней.
Um mês antes, o embaixador Adlai Stevenson tinha sido lá cuspido e agredido, tinha havido atentados ao Gen. De Gaulle...
Ричарда Бисела и генерала Чарльза Кебела. Всех эти священных коров разведки времен Второй мировой. Многие были недовольны.
Isso e o despedimento do Allen Dulles, do Richard Bissell e do Gen. Cabell, todos vacas sagradas ainda do tempo da 2ª Grande Guerra.
Он просто применил свои знания по ведению партизанской войны за границей и принес их в нашу страну. У него были люди, оружие, базы.
E tudo sob o controlo do Gen. Y, que transferiu para cá as normas usadas em operações clandestinas no estrangeiro.
Возможно, они особого лагеря в Афинах, Греция. Они профи.
O Gen. Y manda para lá os assassinos, talvez vindos do campo de treino que temos perto de Atenas.
Генерал Орумов запустил оружие.
Gen. Ourumov roubou a arma.
Цуан Ген Фанг. 28-и лет.
Tsuan Gen Fang. Idade : 28
Генерал Хэтфилд сказал, что он никогда не видел ничего подобного
Gen. Hatfield disse que nunca víu nada tão inspirador.
Власти обеих наших стран знают о том, что вы с генералом Чангом замышляете.
Os nossos governos sabem o que é que anda a tramar com o Gen. Chang.
Похоже, генерал Чанг не против увидеть тебя в списке мертвых.
Parece que o Gen. Chang te quer matar.
Все гавани и пристани контролируются генералом Чангом... 22 из которых расположены в густо населенных местах.
De todos os portos e entradas controlados pelo Gen. Chang, 22 são em áreas muito populosas.
Через пять минут после того как ваши соотечественники начнут атаковать английскую флотилию... я возьму на себя полномочия отомстить за старую добрую Англию... направив одну из ракет прямо в Бейджин... куда генерал Чанг только что созвал чрезвычайное собрание... высшего китайского руководства.
Dentro de exactamente 5 minutos, após os chineses atacarem os ingleses, retaliarei pela velha Inglaterra, enviando este míssil contra Pequim, onde o Gen. Chang convocou uma reunião de emergência das altas patentes.
К сожалению... генерал Чанг по пути туда попадет в ужасную пробку... прибыв сразу после того, как взрыв убьет лидиров вашего правительства... и опоздав для того, чтобы остановить военно-воздушные силы от атаки на британскую флотилию.
Infelizmente, o Gen. Chang ficará retido no trânsito, chegando logo após o míssil ter morto os vossos chefes, e tarde demais para impedir a Força Aérea de afundar toda a frota inglesa.
Возьмите генерала Скотта и руководство Объединенных Штабов... и засуньте их в самолет на Сиэтл.
Mandem o Gen. Scott tomar... um avião para Seattle já.
Генерал Скотт в Сиэтле?
Gen. Scott está em Seattle...
Сегодня рано утром генерал Скотт вылетел в Сиэтл.
Hoje de manhã, o Gen. William Scott foi para Seattle.
Hapoднoe вoccтaниe гeнepaлa Caнтa Aнны дoшлo дo Кaлифopнии.
O Gen. Santa Anna dirigia a revolta popular que chegava à Califórnia.
Семейный доктор подавил этот ген до моего рождения. Со мной никогда не бывало такого, как с другими, как с моим дедом.
Meu médico de família suprimiu o gen, antes de que eu nascesse... por isso nunca tive que passar o que os outros passaram...
Почему-то ген вновь активировался.
Como meu avô. Por alguma razão esse gen se activou.
Хаосмос, в который мы попали, мог стимулировать ген?
Este espaço caótico no que entrou, podem estimular ao gen?
В данном случае, ген, отвечающий за продуцирование белковой структуры, был отключен.
Neste caso, o gen responsável por produzir o isolamento da proteína, foi fechado.
Я могу контролировать галлюцинации, используя нейро-супрессанты, но если я не найду способ деактивировать ваш ген...
Posso controlar as alucinações, usando um supressor neural. Mas temos que desactivar esse seu gen de alguma forma.
Ген должен быть полностью активирован.
O gen deverá ativar-se completamente.
Потому что у вас этот ген.
Porque você tem o gen.
Сумасшедший ген.
O gen louco.
Да, он самый.
Sim. O gen louco.
Приказом генерала Вашингтона и Континентального Конгресса всем военнообязанным рабам, прошедшим минимум год службы в Колониальной армии будет дарована свобода и выплачена премия в пять шиллингов за каждый месяц службы ".
Por ordem do Gen. Washington e do Congresso Continental todos os escravos que cumprirem um ano de serviço junto do Exército Continental serão tornados livres e receberão 5 xelins por cada mês de serviço. "
Я инспектор полиции из Шань-Кси.
Sou inspector da polícia de Shaan Xi, no distrito de Gen Su.
Гарри Блок, это - генерал Русселл Вудман, голова Исследования армии США.
Harry Block, este é o Gen. Woodman, chefe da Investigação Militar Americana.
Это не точно истинный, генерал Вудман.
Isso não é bem verdade, Gen. Woodman.
Прошу прощения.
O Gen. Chang espera-o.
Может, объединим наши усилия в поиске генерала Чанга.
Talvez apanhar juntos o Gen. Chang.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]