English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ G ] / Genesis

Genesis Çeviri Portekizce

225 parallel translation
Вы можете поверить, чтобы капуста столько стоила? ( Женщина бормочет ) Например, он дает 25 различных интерпретаций Книги Бытия.
Já viu bem a que preço estão as couves? Por exemplo, ele dá 25 diferentes interpretações só da Genesis.
- Происхождение, глава пять.
- Genesis, capitulo cinco.
Капитан, вы знаете библейскую историю происхождения?
Conhecem a história bíblica do Génesis.
Звездолет "Уверенный", на подходе к орбите планеты Сети Альфы 6 в связи с проектом "Генезис".
Nave Reliant a aproximar-se de Ceti Alfa Seis, em ligação com o projecto Génesis.
Мы в поисках безжизненной планеты которую используют как испытательный полигон для эксперимента "Генезис".
Continuamos a procurar um planeta sem vida que satisfaça as exigências para a experiência Génesis.
"Генезис" сработает.
O Génesis vai dar certo!
Все материалы по проекту "Генезис" будут перемещены на этот корабль для немедленного тестирования на Сети Альфы 6.
Quando chegarmos junto de Regula Um, os materiais do projecto Génesis serão transferidos para esta nave para testes imediatos em Ceti Alfa Seis.
Пожалуйста, приготовьтесь передать нам проект "Генезис"
Preparem-se para nos entregarem Génesis à chegada.
Почему вы забираете у нас "Генезис"?
Porque queres roubar-nos Génesis? Roubar Génesis?
Забираем "Генезис"? Кто забирает "Генезис"?
Quem está a roubar Génesis?
Кто забирает "Генезис"?
- Quem está a roubar Génesis? - Vejo-te, mas não te ouço.
Какой приказ?
Quem está a roubar Génesis?
Я не позволю им отобрать "Генезис" без надлежащего разрешения.
Não os deixo levarem Génesis sem a devida autorização.
Она сказала - "отбирают Генезис".
Entregar Génesis, foi o que ela disse.
Это помогло бы моему анализу, если бы я знал что такое "Генезис", кроме, как в библейском понятии.
Saber qual Génesis poderia ajudar na minha análise. Para além da referência bíblica.
Компьютер, запросите процедуру безопасности и доступ к резюме проекта "Генезис".
Computador. Peço procedimento de segurança e acesso ao sumário do projecto Génesis.
Проект "Генезис".
Projecto Génesis.
Да. Так что же такое "Генезис"?
O que é exactamente Génesis?
Ну, скажем просто, проект "Генезис" - это зарождение жизни из безжизненности.
Para simplificar, Génesis é a vida a partir da aridez.
Мы спустим аппарат "Генезис" на территорию безжизненного космического тела - спутника или другого мертвого объекта.
É nossa intenção introduzir o Engenho Génesis numa zona pré-seleccionada de um corpo espacial sem vida, uma lua ou outra forma morta.
При столкновении аппарат, мгновенно порождает, как мы называем это, "Эффект Генезиса".
O engenho é abandonado, causando instantaneamente o que chamamos efeito Génesis.
Преобразованный спутник, смоделированный здесь представляет собой, лишь мизерную часть всего потенциала "Генезиса", если Федерация согласится финансировать эти эксперименты, исходя из логических соображений.
- A lua recriada aqui simulada representa uma fracção mínima do potencial de Génesis, se a Federação quiser apoiar as experiências até à sua conclusão.
Это буквально и есть "Генезис".
É literalmente Génesis.
Теперь, внимание, есть "Генезис", мы сделает это за 6 минут.
Aqui vem o Génesis! Podemos fazer isso em 6 minutos!
Я соглашусь с вашими условиями, если... если... вместе с вами, вы передадите мне всю информацию и материалы относительно проекта называемого "Генезис".
Aceito as suas condições se, além de si, me entregar os dados e o material do projecto chamado... -... Génesis.
"Генезис"?
- Génesis?
По крайней мере мы знаем, что "Генезиса" у него нет.
Bem, pelo menos sabemos que ele não tem Génesis.
Где материалы "Генезиса"?
Onde está o material de Génesis?
"Генезис", как я предполагаю.
Calculo que seja Génesis.
У вас есть координаты для телепортации "Генезиса".
Já tem as coordenadas para teletransportar o Génesis.
Хaн, "Генезис" у тебя, но у тебя нет меня.
Khan, já tem Génesis, mas não me terá a mim!
Мы думали что это и был "Генезис". Это?
- Pensávamos que isto era Génesis.
"Генезис" у вас.
Já tem Génesis.
Это волна "Генезиса".
É a onda Génesis!
И если "Генезис" - действительно возрождает жизнь из смерти... я должен вернуться на это место снова.
Se Génesis for realmente "vida a partir da morte", tenho de voltar aqui.
Лейтенант Саавик и мой сын Дэвид, исследуют планету Генезис, которую он помог создать.
A Tenente Saavik e o meu filho David estão a explorar o planeta Génesis, que ele ajudou a criar.
Звездный Флот ответил на наши запросы о проекте Генезис?
"Uhura, há alguma resposta da Frota Estelar" "ao nosso inquérito sobre o projecto Génesis?"
Я купила информацию о Генезисе.
Comprei os dados de Génesis.
Ты оставил меня на Генезисе.
Deixou-me em Génesis.
Мы надеялись отправиться назад на Генезис.
Esperávamos poder levá-la de volta para Génesis.
За ваше отсутствие, Генезис стал галактическим противоречием.
Na sua ausência, Génesis tornou-se uma controvérsia.
До того как Совет Федерации вынесет резолюцию, вам всем приказано не обсуждать ни с кем то что вам известно о Генезисе.
Até que o Conselho da Federação tome uma decisão, estão proibidos de falar com quem quer que seja sobre Génesis.
Чтобы полностью понять события, о которых я докладываю, необходимо ознакомиться с теоретическими данными по устройству Генезис, которое было разработано докторами Кэрол и Дэвидом Маркус.
Para se poder compreender o sucedido há que rever os dados teóricos sobre o modelo Génesis, elaborados pelos doutores Carol e David Marcus.
Генезис, проще говоря, это жизнь из безжизненности.
Génesis é, simplesmente, vida criada a partir do nada.
Они собирались сбросить устройство в заданную область, безжизненного космического объекта, спутника, либо другого мертвого объекта.
"A intenção era introduzir o engenho Génesis" numa área sem vida, num corpo espacial, uma lua ou outra forma morta qualquer.
Устройство мгновенно вызвало бы эффект Генезиса.
"O engenho libertado causaria imediatamente o efeito Génesis."
ПЛАНЕТА ГЕНЕЗИС
Planeta Génesis
"Научный звездолет Федерации" Гриссом "прибыл на Генезис, в сектор Мутары," "чтобы приступить к исследованию. Командир Дж.Т. Эстебан."
Nave científica Grissom a chegar ao planeta Génesis, sector Mutara, para iniciar pesquisa.
"Саркофаг капитана Спока находится на поверхности Генезиса." Да, сэр, кодирую ваше сообщение.
Tubo do Capitão Spock localizado na superfície de Génesis.
Я видел информацию о Генезисе, и ваш собственный рапорт.
Li a informação sobre Génesis e o seu relatório.
Почему вы оставили его на Генезисе?
Por que o deixou em Génesis?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]