English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ G ] / Gotham

Gotham Çeviri Portekizce

702 parallel translation
Готэмский спортивный клуб
CLUBE DESPORTIVO GOTHAM
Человек-пингвин в канализации! Всё о его новом появлении!
O Homem-Pinguim vive nos esgotos de Gotham!
Жители Готэма, прошу вашего внимания!
Peço a atenção de Gotham City.
Готэму повезёт, и впервые за годы он отметит Рождество весело.
Gotham terá o primeiro Natal feliz em anos.
Представьте себе Готэм-Сити будущего, залитый светом, и на его небосклоне еле мерцают звездочки им не хватает энергии.
Imaginem... a Gotham City... do futuro, iluminada como uma manta de estrelas... que se acendem e apagam... devido à falta de electricidade.
Это Санта Клаус Готэма - Макс Шрэк.
Palmas para o Pai Natal de Gotham, Max Shreck!
Простые вещи, о которых люди Готэма даже не задумываются!
Coisas simples que a boa gente de Gotham toma como certas!
Хочу узнать, почему ты останешься в Готэм-Сити словно жалкая секретарша.
Porque insistes em ser uma secretária miserável... em Gotham?
Мы хотим сообщить вам о новых духах "Леди Готэма".
Queremos falar-lhe do novo perfume Gotham para senhora.
И вместо выработки энергии он будет её высасывать из Готэм-Сити и будет её сохранять и накапливать что является новаторством.
e, em vez de gerar energia, vai roubá-la... a Gotham City, e guardá-la, armazená-la, o que é uma táctica diferente.
Мы хотим узнать, попробовали ли вы духи "Леди Готэма".
Queremos saber se experimentou o perfume Gotham para senhora.
Духи "Леди Готэма". Только в магазине Шрэка.
Perfume Gotham para senhora, ã venda nos armazéns Shreck.
Трансляция с Готэм-Плазы.
Em directo da Gotham Plaza.
Ты знаешь, что Готэм имеет переизбыток электроэнергии.
Gotham City tem um excedente de energia.
Освальд - находка для Готэма.
O Oswald é o novo herói de Gotham.
Допустим, я спас дитя мэра но не хочу спасать мэра стоявшего, как слабый ребенок когда Готэм опустошала страшная болезнь превращавшая скаутов в ошалевших клоунов а тихих домохозяек - в кошек.
Posso ter salvo o bebé do Presidente, mas recuso-me a salvar um Presidente... que cruzou os braços... enquanto Gotham foi devastada por uma doença... que transforma escuteiros em palhaços loucos... e donas de casa felizes em mulheres-gatas.
Освальд Кобблпот, человек-птица, баллотируется на пост мэра.
Oswald Cobblepot, o misterioso homem-animal, quer governar Gotham.
Но хочу, чтоб вы знали : власти, избранные вами вместе с полицейскими держат ситуацию под контролем.
Gotham City parece caótica... mas quero que saibam que as autoridades... e a polícia... têm a situação sob controlo.
Я позабочусь о пищащих, жалких, глупых щенках Готэма!
Eu ajusto contas com os patetas de Gotham!
Величие, к которому я стремлюсь это величие Готэма!
A glória que pretendo... é a glória de Gotham!
Здесь имена всех сыновей-первенцев Готэма. И я был таким.
Estes são os nomes dos primogénitos de Gotham City, como eu fui.
Ты был близок к тому, чтоб этот монстр стал мэром Готэма.
Quase fez um monstro do Presidente de Gotham City.
Я самолично пришел забрать сына Готэма господина Чипа Шрэка.
Vim buscar pessoalmente... o filho preferido de Gotham : Sr. Chip Shreck.
Как же это здорово вырубить всю подающую надежды поросль Готэма
Isto vai ser bom. Matar uma colheita inteira de gerações promissoras... de Gotham.
Освобождение Готэма началось!
A libertação de Gotham... começou!
Армия пингвинов приближается к своему месту запуска на Готэм-Плазе.
Exército de pinguins... rumo a Gotham Plaza.
Похоже, пингвины направляются к Готэм-Плазе.
Os pinguins convergem em direcção a Gotham Plaza.
Пингвины достигли Готэм-Плазы.
Os pinguins chegaram a Gotham Square.
Добро пожаловать на Благотворительную Выставку "Мечта о будущем".
Bem-vindos à feira mundial de Gotham, um sonho do futuro.
В Готеме появился новичок, и скоро его имя будет развеяно по всему городу не говоря уже о руках, ногах, селезенке и голове!
Parece que há uma cara nova em Gotham. E logo o seu nome estará por toda a parte. Tal como as suas pernas, pés, braços e cabeça...
В то время как звон колоколов разносился в ночи мрачного города... "
E os sinos de Gotham City ecoam pela noite escura.
Бэтмен, очередной злодей захватил музей Готэма.
Batman, outro bandido apoderou-se do museu de Gotham.
Ты обледенеешь, и твоя ледяная гробница рухнет на Готэм.
Uma vez congelado, o teu caixão gélido despenha-se sobre Gotham.
Мы взорвём ракету, пока она не превратила Готэм в воронку.
Temos que fazê-la explodir, ou Gotham será uma cratera.
Запись в университете Готэма, сделанная два года назад.
Vídeo de vigilância, Laboratórios da Universidade de Gotham, há 2 anos.
И потребую выкуп за Готэм.
E Gotham será o meu refém.
Если город не склонится перед моей волей то в Готэме наступит вечная зима.
A menos que a cidade se submeta às minhas exigências vai ser inverno para sempre em Gotham.
Доброе утро, Готэм.
Bom dia, Gotham.
Репортаж Сплетницы Герти из Готэмской обсерватории где миллиардер Брюс У эйн, владелец "У эйн Энтерпрайзиз" собирается передать городу свой бесценный подарок.
Aqui Gerti, a Mexeriqueira em directo do Observatório de Gotham, onde o multimilionário Bruce Wayne, presidente de Wayne Entreprises, vai fazer mais uma contribuição legendária à cidade.
В обсерваторию, Проклятье.
Ao Observatório de Gotham, Flagelo.
"уэйн Энтерпрайзиз" дарит совершенный телескоп для осуществления проекта "Обновление".
Assim, as Empresas Wayne oferecem o telescópio mais aperfeiçoado do mundo ao Plano de Restauração do Observatório de Gotham.
Мы сможем наблюдать за небом над всей землей и посредством сети спутников направлять изображение в Готэмскую обсерваторию.
Poderemos ver o céu de qualquer sitio na Terra e, através duma complexa rede de satélites, reflecti-lo até Gotham City para observação.
В Готэм Сити Бэтмен и Робин спасут нас даже от цветов и растений.
Em Gotham City Batman e Robin protegem-nos até mesmo das plantas e flores.
А потом Готэм станет моим и начнёт зеленеть.
Depois Gotham será minha e vou enverdecê-la.
Дамы и господа Сплетница Герти из передачи "Доброе утро, Готэм" и я представляем вам украшение вечера.
Senhoras e senhores Gerti, a Mexeriqueira, de "Bom dia, Gotham", e eu damos-lhe as boas-vindas para verem a pedra preciosa desta noite.
Мисс Плющ, вы встретили самого жуткого злодея Готэма.
Acaba de conhecer um dos homens mais sinistros de Gotham.
Два дня назад они прибыли чартерным рейсом из Южной Америки.
Há duas noites no aeroporto de Gotham. Esses dois chegaram em charter da América do Sul.
Сначала на Готэм.
Para começar Gotham!
Отвлеки крылатых друзей а я приготовлю всё чтобы заморозить Готэм!
Distrai o morcego e o pisco enquanto eu me preparo para congelar Gotham!
ГОТЭМ - 33 ГОДА СПУСТЯ
GOTHAM CITY - 33 ANOS DEPOIS
Я позабочусь о пищащих, жалких, глупых щенках Готэма.
Eu ajusto contas com os patetas de Gotham.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]