Grateful Çeviri Portekizce
50 parallel translation
Родился в фургоне, ехавшем по шоссе № 5 на концерт "Grateful Dead".
Ele nasceu... na parte de trás de uma carrinha durante um concerto de rock.
Знаешь, почему "Великие мертвецы" всегда на гастролях?
Sabe porque é que o Grateful Dead está sempre em "tournée"?
( имеется ввиду рок-группа Greatfull Dead ) - Мне всегда помогает.
Só estou a citar os Grateful Dead.
Фанатка?
És fã dos Grateful Dead?
Значит вы просто повсюду следуете за "Greatfull Dead".
Então, vocês vão de carro atrás dos Grateful Dead para todo o lado?
И дело даже не в группе.
A onda dos Grateful Dead é outra.
Как вы, должно быть, благодарны за безопасность, которую обеспечила моя жертва нашему отцу... И вам.
How grateful you must be for the safety my sacrifice assured our father... e você.
Вы должны увидеть Благодатное Мертвое кладбище.
Deviam ver o cemiterio Grateful Dead.
Группа "Grateful Dead".
Dos Grateful Dead.
Никаких концертов "Grateful Dead"?
- Bem... - Nem concertos dos Grateful Dead?
- Вам нравится группа Grateful Dead?
Gosta do Grateful Dead?
Зайцами. За своей группой хоть на край света.
Fãs da banda "The Grateful Dead", acompanham sempre a banda.
Ух! Я так же себя чуствовал на концерте Grateful Dead.
Fiz uma coisa má, e não sei o que fazer em relação a isso.
But I'm grateful you asked.
- Mas estou contente por teres pedido.
Тихо. Я слушаю новый диск "Грейтфул Дед".
Estava a ouvir uma música nova dos Grateful Dead.
У них есть микроавтобус Фольксваген и они были одеты в футболки Grateful Dead.
Tinham uma carrinha VW e t-shirts dos Grateful Dead tingidas.
Я мог бы забыть имя, но на нём была футболка с изображением группы "Grateful Dead".
Agora, posso esquecer-me do nome dele, mas estava com uma camisola dos Grateful Dead.
Какая группа похожа на "Grateful Dead"?
Essa banda é o quê? Fixe. Que é peixe em inglês.
I wish we could have grown old together and had a family, but I'm grateful for what we had.
Gostava que pudéssemos ter envelhecido juntos, e termos construído uma família. Mas estou grata pelo que tivemos.
Филлмор - место в Сан-Франциско, где выступала группа "Ворлокс", позже известная как "Грейтфул Дэд".
Fillmore, onde os Warlocks, depois conhecidos como Grateful Dead, tocaram em San Francisco.
Здесь никто не знает, что те черепашки имеют отношение к Grateful Dead.
Ninguém aqui na verdade sabe que aquelas tartarugas são coisas da Grateful Dead.
Черт, они даже не знают, кто такие Grateful Dead.
Merda meu, nem sabem quem são os Grateful Dead.
Ездил за Dead по всему Среднему Западу.
Seguimos os Grateful Dead por todo o Centro-Oeste.
Хо-хо! Мертва. Grateful Dead ( рок-группа ).
Morta, tal como os "The Grateful Dead".
"Благодарная мертвечина". ( "Grateful Dead" )
Dos Grateful Dead.
Нет, так и есть.
- um gajo tipo Grateful Dead.
Например, где будет танцевать медведи Grateful Dead?
Onde vão dançar os Grateful Dead Bears?
Чарли, не танцуй свой танец мертвеца так близко к огню!
Charlie, não faças a tua dança dos Grateful Dead tão perto da fogueira.
It really means a lot and that's because of you, and I'm grateful.
que me protege. Isso significa muito e a vocês se deve. Sou grata.
Well, they'll be very grateful.I'd better get back.
- Bem, ficarão muito agradecidos. - É melhor eu voltar.
They were very grateful.We should tell that to Mr Bates.
- Sim. Ficaram muito gratos. - Devemos transmitir ao Sr. Bates.
I should be off.I'm so grateful - really.
- Tenho de me ir embora. - Estou muito agradecia, a sério.
I'll thank him in the morningbut would you tell himhow grateful we are?
Irei agradecer-lhe de manhã, mas pode transmitir-lhe a nossa gratidão?
Спасибо. It's not much, but he's... he's grateful.
Se você ou a sua Universidade tiveram obstruído a nossa investigação de alguma forma, a sua dotação será a menor das suas preocupações.
And be grateful for my new friend, who, just for a moment, has brought me home.
E muito grato pelo meu novo amigo, que, só por um momento, me levou de volta a casa.
I was grateful to him. I'd never hurt him.
Estava-lhe grata, nunca o magoaria.
— The Grateful Dead.
Os Grateful Dead.
Ты в курсе, что последние участники группы Grateful Dead временами гастролируют, называя себя фуртурианцами.
Sabia que os membros sobreviventes dos Grateful Dead ocasionalmente vão em turné juntos com o nome de Furthur?
Как Боб Вейр из Grateful Dead.
Como o Bob Weir nos Grateful Dead.
Твоих родителей?
Os Grateful Dead?
Чикаго, 1995 год. Последний концерт "Grateful Dead".
Chicago, 1995, o último'viva'dos Grateful Dead.
On behalf of the president of the United States, the commandant of the Marine Corps, and a grateful nation, please accept this flag as a token of our appreciation for your loved one's service to country and corps. [Guitar playing] ♪ Alone to sail with me ♪
Em nome do Presidente dos Estados Unidos, o Comandante do Corpo de Fuzileiros, e uma nação agradecida, por favor, aceite esta bandeira como um símbolo do nosso apreço pelo serviço do seu ente querido ao país e à corporação. " Enquanto a vida avança,
Леонарда Коэна [канадский поэт, писатель, певец и автор песен ], членов амер. рок-группы Grateful Dead, Рока Хадсона [ амер. актёр]...
Leonard Cohen, membros dos Grateful Dead, Rock Hudson.
Левые записи "Grateful Dead".
Gravações de Grateful Dead.
На этой ярмарке ты участвовала в награждении Джона Ормсби за поедание чили?
Enquanto estavas nessa feira, gostaste do premiado Grateful Red Chili, de John Ormsbee?
- Отлично, Нед!
- Sim, "Grateful Ned"!
Мой куст выглядит так, будто я сижу на лице Джерри Гарсия. ( вокалист группы "Grateful Dead" )
O meu mato parece que estou sentada na cara do Jerry Garcia.
В 60-х годах он писал песни для Grateful Dead и был частью кислотной контркультуры. Затем он организовывал так называемые "кибертоны", с целью объединения движения киберпространства.
ele escrevia canções para o Grateful Dead e fez parte da contracultura do LSD. para tentar juntar o movimento do ciberespaço.
Альбом "Благодарных мертвецов"?
- É o CD dos "Grateful Dead"?
"The Greatfull Dead".
Os The Grateful Dead.