Hoop Çeviri Portekizce
25 parallel translation
Я встречу вас у "Рэб'н'Толя", у бара, там, вниз по улице.
Nos encontraremos no "Hoop and Toy". Sabe... o pub que há ali.
Не знаю, что там у тебя, а я однажды участвовал в армреслинге в одном из баров Сан-Франциско.
Olhe, Hoop, entrei num concurso de braço-de-ferro... num bar em S. Francisco.
Хула-хуп. 1 доллар 79 центов.
O HULA HOOP
Недавно приехавший из глубинки и ставший знаменитостью в Нью-Йорке, придумал то, что стало всеамериканской манией. Хула-хуп. Он принес огромные барыши компании и стал любимым развлечением и отрадой всех юных американцев.
Barnes é o inventor genial da última invenção louca americana, o Hula Hoop, atingindo lucros antes nunca atingidos pela sua companhia e que conquistou os corações dos americanos mais pequeninos.
Мистер Барнс, как Вам пришла в голову идея хула-хупа?
Como é que lhe surgiu a ideia para o Hula Hoop?
Фурор хула-хупа. Мы можем процитировать Вас?
"O Gira no Hula Hoop." Podemos imprimir aquilo que o senhor disse?
Модель большего размера для полных и хула-хуп с батарейками для ленивых.
Um Hula Hoop maior para os obesos. Um com bateria para os preguiçosos.
Ты не предложил ни одной идеи после хула-хупа. И я знаю почему.
As ideias é o coração da indústria e você não tem uma desde o Hoop.
Норвилл, ты забыл, как надежды переполняли тебя?
Lembra-se da sua excitação com o Hoop?
Где бы они ни были.
Mesmo se o Hoop os mantiver afastados entre si.
Видишь ли, Базз, Только гений в минуту озарения может создать то, что повторит успех. Например, хула-хупа.
Falta-lhe o brilho, o toque de génio, que o Hula Hoop tinha para ter sucesso.
Лифтер, которого ты уволил, пришел ко мне и заявил, что ты украл у него идею хула-хупа.
O rapaz do elevador veio ter comigo, disse-me que você lhe tinha roubado a ideia do Hoop. Diz que foi que você lhe roubou a ideia.
Все ложь. Это нельзя печатать. Можно.
"Roubou a ideia do hoop..." Não podes imprimir isso.
Сид сказал, что ты украл ее у меня.
Ele disse que tu me roubaste a ideia do Hoop.
Неужели вы, дети, ничего не видите в мире кроме шумной музыки, кваса, пластинок, мультиков и игр в пэк-мэн?
Vocês miúdos, com a vossa música barulhenta e o vosso Dan Fogelberg, o vosso Zima, o Hula-Hoop e os jogos de vídeo do pac-man, não compreendem nada?
- А я пойду, погоняю палкой обруч по пыльной дороге.
Eu vou levar um hula-hoop com o pau por uma rua de areia abaixo.
Прямo, как серпом, ей Богу!
Hoop! Va lá!
And then I'll have like a hoop on my wrist so I can hold it when we do the first dance.
E depois prendo ao pulso quando dançar a primeira vez.
и знала, в общих чертах, как крутить обруч.
... e queria que aprendesses os movimentos básicos do hula hoop.
Как вы видите, здесь Жюстин демонстрирует свое умение крутить хулахуп.
Como podem ver, ela está a ser filmada a exibir os dotes com o hula hoop.
И у одной из них был этот обруч, который она использовала как скакалку. А потом вторая тоже его захотела, и они стали ругаться из-за него. И тут внезапно, я увидел это, знаешь —
Sabes, uma delas tinha... um hula hoop que estava a usar como uma corda para saltar mas, então, a outra também o queria e começaram a lutar por ele... e de repente vi tudo.
Когда и где был впервые продемонстрирован хула-хуп?
Em que evento, fez o Hula-Hoop a sua primeira apresentação?
"Дианетика" оказалась преходящим увлечением у публики, как хула-хуп.
O Dianética foi uma moda que passou, como o hula-hoop.
Кое-кто практиковался в хватании апельсинов. Держи темп!
É nesta fase que devemos ter de recuperar o facto de a tua mãe ser péssima com o hula-hoop.
- ѕравда?
O cabrão até faz o hula-hoop dentro de um Cheerio.