If Çeviri Portekizce
766 parallel translation
♪
♪ And wondered if
♪
♪ Just wondering if
Must be just as zippy If we were in Mississippi. ( Было бы так же хорошо и в Миссисипи )
" Melhor ainda para um hippie Se ele está no Mississippi...
" I don't care if it rains or freezes...
Não me importo se chove ou faz frio
Это наше место для Кун-ат-кал-иф-фи.
É o lugar do Koon-ut-kal-if-fee.
Таким образом, наши разумы были связаны, чтобы в урочный час привести нас к Кун-ат-кал-иф-фи.
Dessa forma, as nossas mentes uniram-se, para que, quando chegasse a altura, fôssemos ambos atraídos para o Koon-ut-kal-if-fee.
Т'Принг ты выбрала Кал-и-фи, схватку.
T'Pring, escolheste o kal-if-fee. O desafio.
Но по законам нашего народа, я могла развестись через Кал-и-фи.
Pelas nossas leis, só me podia divorciar de ti pelo kal-if-fee.
If he were as handsome as anything
Se ele fosse também bonitão
I promise you'll be happy And even if you're not
Prometo que será feliz E mesmo se não for?
If I were a rich man
Se eu fosse um homem rico
If I were a wealthy man
Se eu fosse um homem rico.
If I were a biddy biddy rich
Se eu fosse muito muito rico
As if to say
Como a dizer
If I were a wealthy man
Se eu fosse um homem de grana
If I were a biddy biddy rich
Se eu fosse um pouquinho rico
If you please, Reb Tevye
Por favor, Reb Tevye
If I answer right or wrong
Se eu disser que sim ou que não
If I were rich
Se eu fosse rico
If I were a wealthy man
Se eu fosse um homem rico
And if our good fortune never comes
E se a nossa sorte nunca chegar
"Знаете, что" из "- часть слова" жизнь "?
" sabes que'if'é a palavra do meio em'life'?
- ♪ If you can. - ♪ Then my hair's too short
Se consegues, o meu cabelo está curto demais
But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
Eu ia mudar isso, mas não mudo se continuas a fazer o que fazes
But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
Mas ia mudar de ideias se continuasses a fazer essas coisas
But if that was you and me out there, baby
E se fosse eu a estar contigo querida
And if you love him
E se o amas
If you can't get a partner use a wooden chair
Se não consegues um parceiro Usa a cadeira de pau
# If we dare expose our hearts #
If we dare expose our hearts
# Only if my heart could see #
Only if my heart could see
* If you're livin'in a bubble And you haven't got a care
Se vives numa bolha E não te ralas com nada
* If you refuse me Honey, you'll lose me
Se mo recusas Vais-me perder
If I'm looking kind of dazzled.
"se pareço meio perdida"
If I split life like a fruitcake.
"Se divído a vida como um bolo de frutas"
If it ain't got that swing
Se não tem o swing
If it ain't got the swing...
Se não tem o swing...
У нас тут есть всё. От Подглядывающего Джо до черт знает чего.
Temos tudo aqui... desde o "Little-Eye Joel" até o "Damned if I know."
Я ведь помог тебе сорвать аплодисменты за "Если бы я был богачом", да?
Olha para mim. Fui eu quem te aplaudiu de pé quando cantaste "If I Were a Rich Man", certo?
"Если вы можете умно облечь мысли в словесную форму, они станут более значимыми." Джесси Джаконизм.
"If you can word things cleverly, it's more meaningful." Jesse Jacksonism.
Это мой праздник и я буду орать, раз хочу
It's my party and I'll cry if I want to
Буду орать, буду орать, раз хочу
Cry if I want to, cry if I want to
Вы бы тоже орали, когда бы случилось такое с вами
You would cry too if it happened to you
Если когда-нибудь ты сможешь прийти
If you can ever find a way
Если бы папа увидел
If Daddy had only seen
I don't care if I die
# I don't care if I die #
Flip, flop, fly I don't care if I die
# Flip, flop, fly I don't care if I die #
Так l "d оценивают это, if you" d позволяет мне идти.
Como tal, agradeço que me deixem ir embora.
Even if you did, you're not bringing it here.
Mesmo se forem, tu não vais trazer-la aqui.
So, if I hadn't made Linux available, I mean, Ну, если бы я не сделал Linux доступной, я думаю, что не получил бы денег вообще.
Se eu não tivesse disponibilizado o Linux, quero dizer, eu não teria ganhado nenhum dinheiro dessa forma também.
Просто хотел увидеть, вдруг произойдет чудо.
Just wanted to see if some of the magic would rub off.
If I were
Se eu fosse