Imf Çeviri Portekizce
30 parallel translation
Предположим, она – Троянский конь, посланный шпионить за нами...
Suponhamos que ela seja uma espécie de cavalo de Tróia enviada pelo IMF para nos espiar?
Я проследила, откуда поступил звонок, и вот что выяснилось :
Localizei a chamada pela rede IMF e eis o que descobri.
В грузовике спецагент.
Há um agente do IMF na carrinha.
Мы скажем Масгрейву, чтобы следил за "жучком" и устроил облаву, нашел "кроличью лапку" и поймал Дэвиана.
Contactamos o Musgrave, pomos o IMF a localizar, ordenamos um ataque, recuperamos a Pata de Coelho e apanhamos o Davian.
Может ли эта информация меня скомпрометировать?
A minha posição no IMF está comprometida?
Тоже мне начальник.
Director Executivo do IMF.
Оно называется IMF.
Chama-se IMF.
Отряд "Миссия Невыполнима" считает, что это та организация, за которой Вы следили весь прошлый год. Известная также как Синдикат.
A IMF suspeita que é a mesma organização que seguiu no último ano, também conhecida por Sindicato.
ОМН прав.
A IMF terá razão.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ США Злоключения ОМН начались, когда я ещё только начинал работать в ЦРУ. Они проникли к нам и выкрали список законспирированных оперативников.
As desventuras da IMF já datam dos meus primeiros tempos na CIA, quando forçaram a entrada na CIA para roubar uma lista de operacionais sob disfarce.
- Обезвреженная ОМН.
- Tornada segura pela IMF.
- Это произошло, когда агенты ОМН добровольно передали пусковые коды всем известному террористу.
Isto foi possibilitado por agentes da IMF que deram voluntariamente códigos de lançamento a um conhecido terrorista.
На той же самой неделе агенты ОМН проникли в Кремль.
Foi na mesma semana em que a IMF se infiltrou no Kremlin.
- Настало время распустить ОМН и передать ЦРУ пригодные к использованию активы отряда.
- É altura de extinguir a IMF e de transferir os seus activos aproveitáveis para a CIA.
Господин Председатель, агенты ОМН 40 лет работали без надзора.
Sr. Presidente, a IMF opera sem supervisão há 40 anos.
- Но без ОМН...
- Mas sem a IMF...
Без ОМН...
Sem a IMF...
Данный Комитет признаёт вклад ОМН в мировую стабильность.
Este painel reconhece o contributo da IMF para a segurança mundial.
Боюсь, что сегодня везение ОМН подошло к концу.
Receio que este seja o dia em que a sorte da IMF acaba.
ОМН больше нет.
A IMF já não existe.
Я считаю, что Синдикат порождён его воображением для оправдания существования ОМН.
Acho que o Sindicato é fruto da imaginação dele, criado para justificar a existência da IMF.
Вступай в наш отряд!
Junta-te à IMF!
Анти-ОМН.
Um anti-IMF.
Итан, я ведь за этим и шёл в отряд.
Foi para isto que aderi à IMF.
Мистер Лэйн, познакомьтесь с ОМН.
Sr. Lane... apresento-lhe a IMF.
Полгода назад Вы стояли перед нашим Комитетом и требовали роспуска ОМН.
Há seis meses, compareceu perante este painel e exigiu que a IMF fosse extinta.
Об операции знал только я и несколько агентов ОМН.
Só eu e um punhado de agentes da IMF sabíamos de toda a operação.
То есть закрытие ОМН было частью хитроумного плана по выявлению так называемого Синдиката.
O encerramento da IMF fez parte de um elaborado plano para expor o chamado Sindicato.
И именно поэтому сегодня вы просите восстановления ОМН.
É por isso que está aqui hoje a pedir a reactivação da IMF.
Добро пожаловать в отряд, господин Министр.
Bem-vindo à IMF, Sr. Secretário.