Ins Çeviri Portekizce
45 parallel translation
Это что, кинопарковка?
O que é isto? "Drive-ins"?
"Самые крутые взвешивания в боксе" и "Eнтль".
- Boxing's Greatest Weigh-Ins e Yentl.
Иммиграция, отдел № 6.
INS, Divisão 6.
400 миллионов только на то, чтобы держать преступников-иммигрантов. Которые незаконно проникли в страну из-за того, что иммиграционной службе было лень проверять их на судимость.
400 milhões de dólares na detenção de criminosos ilegais que entraram no país porque o INS decidiu que não vale a pena detectar delinquentes.
А знаешь, тебе повезло, потому что в кинотеатре самое главное - уединение. Давай!
Pois estás cheio de sorte, porque privacidade é a razão de existirem drive-ins.
Aber nicht ins Bett ( но не в постели ).
Aber nicht ins Bett.
Да, она перестала работать после какой-то своей проблемы,..
Está muito ocupada com o fiasco do INS.
Секретная служба?
fbi? cia? Ins?
Сан-Диеганцев.
San Diego-ins.
Я полагаю, что Вы здесь не из-за этого?
Deduzo que não estão aqui para fazer o trabalho do INS por eles?
Теперь принесите их, либо я вызову парня из иммиграционной службы.
Agora, vai buscá-las, ou mando uma mensagem de emergência para o meu amigo do INS.
Они уже едут.
Telefonei ao CCD e ao INS.
- Центр Эпидемиологии, а НИЗ - Национальный... Что-то там Здоровья.
O CCD é o Centro de Controlo de Doenças e o INS é o Instituto...
Агент Хопкинс, Иммиграционная Служба.
Agente Hopkins, INS.
Иммиграционная Служба, да?
Então, INS?
Иммиграционная Служба весь день следила за домом.
A INS tem andado a observar este sítio o dia todo.
Нас поймала Иммиграционная Служба, поэтому я солгал, сказав, что мексиканцы играют у Стива в группе.
A INS estava à nossa espera, por isso menti e disse que os Mexicanos estavam na banda do Steve.
Забаррикадируемся внутри, пока они не закончат работу, а потом сдадим их иммиграционной службе.
Barricamo-nos lá dentro até acabarem os ursos, e depois entregamo-los à INS.
Я использовала Пако, чтобы тебя разозлить, а потом пыталась выкинуть его из страны, настучав в иммиграционную службу.
Usei o Paco para chegar até ti, e depois tentei mandá-lo embora ao chamar a INS.
Шучу я. Мы не позволим иммиграционной службе их забрать.
Não podemos deixar que a INS os levem.
База данных иммиграционной службы.
- Base de dados do INS.
Горячая линия INS.
A linha de denúncia do SEF.
Ее забрали в Службе иммиграции.
INS tomou.
- Ну что ж, прогоните каждого по системе распознавания лиц, сверьтесь с INS и DMV, и всеми другими базами, какие у нас есть.
Está bem, vocês ouviram-no. Comecemos com o reconhecimento facial, cruzar dados com a Imigração, Detran, e tudo o que tivermos.
Я звоню в INS прямо сейчас.
- Estou a chamar o S.I.N. agora.
Нам нужно только сделать поддельные свадебные фотографии для иммиграционной службы.
Só estamos a fingir nas fotografias para o INS.
Иммиграционники увидят!
O INS vai ver-me!
- Иммиграционники.
- O INS.
Как насчёт 10 % сокращения расходов на здравоохранение?
- E um corte de 10 % no INS?
В наше время не было кинотеатров под открытым воздухом.
Não tínhamos drive-ins no nosso tempo.
Ты пропустил все.
Perdeste tudo. Excepto que temos 200 horas de pôr-do-sol com nuvens e que vamos comer a todos os drive-ins do Idaho ao Texas. Não.
Сегодня 30й день реабилитации для наших пациентов с протезом... и последний день подачи отчёта для Н.И.З.
Hoje é o 30º dia, dos pacientes com condutores. O último dia para entregar o relatório ao INS.
Они предложили мне работать в Н.И.З.
Ele ofereceu-me uma vaga no INS.
Мне нужно точное определение от иммиграционной службы.
Quero o texto exacto, do estatuto INS.
- Но ей уже нашли опекуна из офицеров иммиграционной службы.
- Ela está com o oficial de asilo da INS.
Слышала, вы возглавите программу по картированию головного мозга в Национальном институте здоровья.
Ouvi dizer que vai conduzir a nova iniciativa do mapeamento cerebral no INS.
Все они пропустили время очередной отметки.
Todos eles falharam os seus check-ins.
И это было ещё в 2002, когда служба миграции пачками депортировала мусульман.
E isso foi em 2002 quando o INS estava a deportar muçulmanos aos milhares.
Когда я пришёл домой, мне позвонил инспектор, сказал, я в зоне риска на депортацию обратно в Судан.
Menti sobre o registo criminal. Quando cheguei a casa, recebi uma chamada do INS, a dizer que estava em risco de ser ser deportado para o Sudão.
Первый день суда, а Амира выдворяют с работы, он получает звонки с угрозами от миграционной.
No primeiro dia do julgamento, o Amir é demitido do trabalho, e recebe uma chamada ameaçadora do INS.
Потом я проверил звонки из миграционной.
Então verifiquei o telemóvel dele à procura dessa chamada do INS.
Звонили не они.
Não veio do INS.
TiGGA, Nexis, Valent, ushan, Matrix, igap, sgdread, volandkit, colombian,, Uran235, aringetic, iTux, shepik, lebriquet, Dolbyzerr, garf, dvr, Rommy, oilRG, Njordy, brainshit, ins, smile Коррекция перевода : Переводчики :
Tradução e legendagem :
- СИН.
- INS.
Но тогда, Годзилла пропал на некоторое время, чтобы делать кино, и все ужасные фильмы которые мы видим сегодня в дисководах, которые уже не существуют Тсс!
Mas depois, o Godzilla saiu por uns tempos para fazer filmes, todos aqueles filmes horríveis que vemos hoje em dia nos drive-ins que já não existem. Tradução : Intolerante Correcção : cristiano170