Is Çeviri Portekizce
1,809 parallel translation
Всем спасибо за перевод. Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
UNITED Quality is Everything!
Он написал "Мое тело - страна чудес".
Ele escreveu : "My Body is a Wonderland".
Да, хех ну, вы знаете плюс колонки you know new Orleans better than anyone in the world, which is really nice потому что нам нужна твоя помощь, чтобы найти кое-кого.
Sim. Bem, sabes, por outro lado, conheces Nova Orleães melhor que qualquer um no mundo, o que é muito bom porque precisamos da tua ajuda para encontrar alguém.
All of her stuff is gone...
Todas as coisas dela desapareceram...
If he finds out what you did, he'll want to know how it is you function without guilt for the things that you do.
Se ele descobre o que fizeste, vai querer saber como funcionas sem culpa pelas coisas que fazes.
"Виттон", вроде, пишется с одной "и".
Não me lembro de "Vuitton" ter dois is.
Танцевали всю ночь под песню Bee Gees "Как сильна твоя любовь".
"dançaram a noite toda a ouvir'How deep is your love'dos Bee Gees."
How Deep Is Your Love.
- "How Deep Is Your Love".
Тебе не нравится How Deep Is Your Love!
- Tu não gostas disso!
Мы были уверены, что это вы, because that shit is choice, yo.
porque essa merda é de topo.
"Фрэнк" больше подходит для наклейки на бампер.
Frank is better for bumper stickers.
Jamie is all over it.
O Jamie está a tratar de tudo.
Reason I need you to go for me is'cause I got a bunch of canker sores.
Por isso preciso que vás por mim porque tenho um monte de aftas.
I got the evening Bobby shift, which is easy-peasy.
Tenho o turno nocturno do Bobby, o que é fácil.
By then, basically his dick is just coughing up smoke.
Até lá, o seu pau vai deitar fumo.
You're the best Milkovich there is.
És a melhor Milkovich que existe.
Jody, the most important part of your recovery is this little family you've started.
Jody, a parte mais importante da tua recuperação é esta família que começaste.
Твое одобрение этих потребностей is an act of love.
Aceitares essas necessidades, é um acto de amor.
What's a quick blow job if, when my kid is sick, Получается я остаюсь дома?
O que é um bobó rápido, se quando o meu filho está doente eu posso ficar em casa.
What- - is this- aren't we- -?
O que... Isso é... - Não estamos...?
Change is possible.
A mudança é possível.
I don't know what it is, red, but, uh, I feel less alone in the world knowing I can drive across town and find you here, bent over cans of chicken stock.
Não sei o que é, vermelho, mas, sinto-me menos só no mundo ao saber que posso passar pela cidade e encontrar-te aqui, debruçado nas latas de caldo de galinha.
Put is this way, you have a 99.999 chance of not getting pregnant, nothing is impossible.
Vê desta forma, tens 99,999 % de hipóteses de não engravidar, mas nada é impossível.
Jody is pushing me to new levels.
O Jody tem-me empurrado para novos níveis.
I guess what really gets me is that he couldn't tell me the truth.
O que na verdade me chateia, é que ele não me contou a verdade.
- Where is she?
- Onde está ela?
On what planet is it cool for you to take a smoke break in the employee bathroom?
Em que planeta é fixe fumares na casa-de-banho dos empregados, no intervalo?
So is 150 % of the patronage here.
150 % dos clientes aqui.
Oh, there she is.
Aqui está ela.
What the fuck is it now, Frank?
Que merda é esta agora, Frank?
Shit, is that gold?
Caralho. Isso é ouro?
The point being, this is only the tip of the golden iceberg.
O que eu digo é, isto pode ser só a ponta de um iceberg dourado.
This is what made America great.
Foi isto que fez a América ser grande.
Is that a concern of yours?
Isso é um problema?
This is as far as you got?
Só cavaste até aqui?
Wowee. Is it desert storm night at the cheesecake factory?
Tempestade no deserto na fábrica de cheesecake?
Is Molly leaving too?
A Molly também vai?
She is always on me about, you know, our plans for the night and when we're going to see her friend's band and what we're doing next week.
Ela está sempre em cima de mim, sabes? ! 'Nossos'planos para a noite e quando'nós'vamos ver a banda do seu amigo o que'nós'vamos fazer para a semana.
Что это
What is this?
" Quid pro quo is it now, Clarice? ( Услуга за услугу, так, Кларис?
" Quid pro quo : toma lá, dá cá.
These women should be really proud because, in a way, it's the most noble thing you can do- - is to help a boy find his sexuality.
Estas mulheres deviam estar muito orgulhosas, porque de certa maneira é a coisa mais nobre que se pode fazer. Ajudar um rapaz a descobrir a sexualidade, ajudar um rapaz a tornar-se homem.
Is this rabbit the same rabbit that we were feeding and petting in a loving way this morning?
Isto é coelho? O mesmo coelho que alimentámos e a que fizemos festas de manhã?
- Love is actually really a Western concept- - - ( car door closes )
O amor é um conceito ocidental.
Tyler, this is Hannah and Jessa.
Tyler, é a Hannah e a Jessa. - Olá.
Frank : My mouth is so dry.
Tenho a boca muito seca.
- That is not funny.
- Isso não tem graça.
That is not funny.
Não tem graça!
That is immature.
Que infantilidade.
I'm not mad, Frank. I'm freaked out, which is the normal human response to driving in a car where the driver's eyes are being covered by another person and everyone's on whip-its.
- Não, estou assustada, Frank, a resposta humana normal quando se anda de carro e o condutor tem os olhos tapados por outra pessoa, e toda a gente inalou óxido nitroso.
And I am starving'cause all you have to eat in your house is your pet rabbit, and I'm an undiagnosed hypoglycemic.
Estou cheia de fome porque em tua casa só se come coelho e eu sou uma hipoglicémica que não foi diagnosticada.
And then we come into this graveyard and I feel like I'm in freakin'"Hocus Pocus" and Thora Birch is gonna wear a little hat- -
E depois viemos para este cemitério e parece que estou no filme...