Jackie Çeviri Portekizce
2,075 parallel translation
Джеки.
Jackie.
Оу. Но одно ты уяснила, Джеки.
Mas acertaste numa coisa, Jackie.
Ты не можешь справляться со сложными вещами, а Джеки - как раз такая.
Tu não consegues lidar com coisas intensas, e Jackie é intensa.
Джеки! Дружбан!
Jackie!
Джеки был тут вчера вечером.
O Jackie esteve aqui ontem à noite.
Только мой дружище Джеки.
Só o meu amigo Jackie.
Джеки был пьян как сапожник.
O Jackie estava muito pedrado.
Хулио, как Джек расплачивался тут?
Julio, como é que o Jackie pagou?
Джек рассказал мне трогательную историю, что должен вытащить друга, так как они должны быть на свадьбе.
O Jackie contou-me a história de tirar o amigo da cadeia, para assim poderem ir a um casamento.
Это не второсортный роман Джеки Коллинз
Agora é um mau romance do Jackie Collins.
Джеки, это подождет до следующей недели.
Jackie, ele vai ter de esperar até à próxima semana.
Привет, Джеки.
Olá, Jackie.
Джеки, я... Я ошеломлена.
- Jackie, eu... estou perplexa!
Я их мать.
Jackie. Eu sou a mãe deles.
Джеки, он взял, все что у нас, как я думала, было и выставил на всеобщее обозрение.
Jackie, ele pegou em tudo o que eu pensava que tínhamos e mostrou tudo ao mundo.
Джеки, прекрати это.
- A imprensa... - Jackie, para!
Эй, Джеки?
- Jackie, vou sair.
- Джеки, это не так просто.
Jackie, não é fácil.
Джеки!
Jackie!
Я посажу Джеки и детей на первый же самолет отсюда.
Vou por a Jackie e as crianças no primeiro avião daqui para fora.
Джеки?
Jackie?
Джеки слышала по параллельному телефону, Зак.
- A Jackie ouviu.
Я скоро приду, Джеки.
Vou já, pequeno Jackie!
И пусть приходит заниматься в любое время, но только, когда Джеки тут, и только в гостиной.
E ela é bem vinda aqui para estudar a qualquer altura, mas apenas quando a Jackie esta cá, e apenas na sala.
Я - Джеки. Ты
Eu sou a Jackie.
А как на счёт Джекки?
A Jackie está de acordo?
Джеки, ваш сын в тюрьме.
Jackie, o teu filho está na prisão.
О, нет, Джеки, не начинай это.
Não, Jackie, sem as coisas dos estreantes.
Джеки, почему... Почему бы нам просто не дать Грэйс заводить собственных друзей?
Jackie, porquê... porque não deixar a Grace escolher as amigas, está bem?
Я - Джеки, бабушка Грэйс.
Eu sou a Jackie, a avó da Grace.
Джеки Майер.
Jackie Meyer.
Привет, это Джеки.
Olá, é a Jackie.
Джеки у себя?
O Jackie está no escritório? Ó meu Deus!
Подамся к Джеки.
Vou passar uns dias em casa do Jackie.
— Джеки.
- Jackie.
Джеки, к тебе гости!
Jackie, tens visitas!
Джеки просто везунчик.
O Jackie é realmente um tipo de sorte.
— Джеки... зови меня "Джеки".
- Jackie, trata-me por Jackie.
— Спасибо, Джеки.
- Obrigado, Jackie.
Вы мне тоже нравитесь, мистер Со...
Eu também gosto de si, Sr. Solo... Jackie.
Джеки. — Всегда зови меня Джеки.
- Trata-me sempre por Jackie.
Ты нравишься Джеки.
O Jackie gosta de ti.
Джеки, можно тебя на секунду?
Jackie, posso falar contigo, um momento?
Джеки, это важно... прошу.
Jackie, é importante, por favor.
— Знаешь, ведь Джеки...
- Por causa do Jackie
Мистер Голд, Джеки Соломон.
Sr. Gold, Jackie Solomom. É um prazer conhecê-lo.
Джеки, привет. Я почти всё закончил.
Jackie, estou quase pronto para fechar.
Джеки....
- Jackie...
— А, Джеки.
- O Jackie.
Джеки, сегодня шабес.
Jackie, é o Shabat. Não posso sair.
Джеки.
Jackie. Jackie.