Killing Çeviri Portekizce
58 parallel translation
Да, как насчёт стиха Убей меня нежно?
Sim, e que tal um verso de "Killing Me Softly"?
Тебе ещё нужны "Убиственные поля", закусить перцем, и будет тебе веселуха!
Só precisas de The Killing Fields e de guacamole, e tens uma festa!
Фиона пела от всей души эту песню, "Убей меня нежно"
A Fiona sentia o Killing Me Softly.
"Убей меня нежно" что-то значило для нее и посмотрите, что с ней стало
Killing Me Softly significava algo para ela e vejam o que lhe aconteceu.
" Killing me softly with his song
" A matar-me aos poucos com a canção dele
наша следующая звезда - Маркус Брюэр с достопамятной песней Роберты Флак, Killing Me Softly.
A próxima grande actuação é de Marcus Brewer, a cantar o adorável Killing Me Softly, de Roberta Flack.
Я убиваю ваш мозг подобно ядовитому грибу
I'm killing your brain like a poisonous mushroom
ESSENTIAL KILLING ( 2010 ) НЕОБХОДИМОЕ УБИЙСТВО
ESSENTIAL KILLING MATAR PARA VIVER Há demasiadas interferências, demasiada estática.
* Только, потому что мое одиночество губит меня, и я... *
Just because my loneliness is killing me, and I...
* Что мое одиночество губит меня *
That my loneliness is killing me now
* Мое одиночество * * больше не убивает меня *
My loneliness Ain't killing me no more
Flag's planning on killing someone, but we need to decode this before he does.
O Flag está a planear matar alguém, mas temos de descodificar isto antes que o faça.
Yeah, but marriage on the rocks, killing for money?
Casamento falido, matar por dinheiro?
Killing Sarah to keep a lid on her plagiarism?
Matar a Sarah para esconder o plágio?
Для кого-то, кто хочет спасти жизни, you sure don't have much of a problem killing people.
Para alguém que quer salvar vidas, você não parece ter problemas em matar pessoas.
He began his killing for gain of some sort.
Começou as mortes para ganhar algo.
But his enjoyment of killing is beginning to disrupt his organization.
Mas o facto de gostar está a desorganiza-lo. Está a pedir atenção.
Ранее в сериале...
Anteriormente em "The Killing"...
The Killing s01e04 A Soundless Echo / Беззвучное эхо русские субтитры TrueTransLate.tv
Episódio 4 : "A Soundless Echo"
– анее в сериале...
Anteriormente em "The Killing"...
Ранее в сериале...
Anteriormente em The Killing...
The Killing s01e12 Beau Soleil русские субтитры TrueTransLate.tv
"Tradução" port.br - port.pt Simon / Helena
The Killing s01e06 What You Have Left / Что ты оставишь русские субтитры TrueTransLate.tv
Episódio 6 : "What You Have Left"
The Killing s01e07 Vengeance / Возмездие русские субтитры TrueTransLate.tv
Episódio 7 : "Vengeance"
Ранее в сериале...
Anteriormente em "The Killing"
This whole time that I've been trying to have kids, she's been killing it off.
Todo este tempo a tentar ter filhos, e ela a evitá-lo.
Если бы ты так и не вспомнил, я бы получил меньше наслаждения лишая тебя жизни.
Se você Remember The Killing não iria se divertir Lembra do Grupo.
В прошлом сезоне "Убийства" на AMC...
NA TEMPORADA ANTERIOR DE "THE KILLING"
мэр! подкинув кости на стройку.
Estamos a ficar sem tempo, Presidente. The Killing - S02E12 DONNIE OU MARIE?
В предыдущих сериях "Убийства"...
Anteriormente em "The Killing"...
Ранее в сериал...
Anteriormente em "The Killing"...
Yeah, your wrist must've been killing you by the time Barb rolled in at the end of the night, isn't that right?
O seu pulso estava a doer quando a Barb apareceu - no fim da noite, não é?
You guys are really killing it.
Vocês estão a arrasar!
В прошлом сезоне "The Killing" на ЭЙ-ЭМ-СИ
Na temporada anterior...
They said I didn't mean it. Killing my daddy. My mama.
Disseram que eu não tinha intenção... de matar o meu pai... a minha mãe...
And killing an unarmed Taliban suspect is something you're saying he'd rather not own up to?
E matar um suspeito Talibã desarmado é uma coisa - que ele não confessaria?
Анатомия Грей 9 сезон 20 серия "Она убивает меня" Переведено : FanatoMy team Внимание!
- She's Killing Me -... InSUBs...
I don't plan on killing you, but I do plan on getting my answers.
Não tenho intenção de matá-lo, mas tenho intenção de conseguir as respostas que procuro.
Ok, but then how do we get to Gordon Frost killing someone he's never heard of?
Coincidem com a licença sem vencimento que ele tirou da livraria da Universidade.
. Ну, в следующий раз ты придешь мне на помощь, perhaps you could avoid nearly bloody killing me!
Da próxima vez que me vieres resgatar, talvez pudesses evitar matar-me de alguma forma!
So, if Elena really had been psychotic at the time of the killing, she wouldn't be able to remember all of the details she described.
Se a Elena estava mesmo psicótica, na altura do homicídio, não se poderia lembrar - de todos os pormenores. - Talvez o advogado a tenha instruído.
Killing isn't exciting unless he's walking that raggedy edge of being caught.
Matar não é excitante a não ser que esteja a andar nos limites de ser apanhado.
Она восстала из могилы и теперь мстит нам, убивая поодиночке.
Ela voltou dos mortos e está a vingar-se matando todas nós uma de cada vez. by killing us one at a time.
You got me on video killing him?
Tem um vídeo meu a mata-lo?
The Killing s01e03 El.Diablo / Эль Дьябло русские субтитры TrueTransLate.tv
Episódio 3 : "El Diablo"
The Killing s01e13 Orpheus Descending / Орфей спускается в ад русские субтитры TrueTransLate.tv
"Tradução" port.br - port.pt Simon / Helena
"Убийство" Сезон 3, серия 8. "Попытка"
The Killing S03E08 "Eminent Domain"
Отсчет пошел.
The Killing S03E10 :