English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ L ] / Lion

Lion Çeviri Portekizce

120 parallel translation
Ле Галле?
- Em Lion?
Теперь ему придётся пить в Ред Лайоне.
Vai ter de beber no Red Lion agora, não é?
Lord who made the lion and the lamb
Senhor, que fizeste o leão e o cordeiro
Walked him through the lion's den
Andou com ele na cova dos leões
- Мне разбудить Лайон-О?
- Devo acordar o Lion-O?
- Лайон-О?
- Lion-O.
Лайон-О должен спать.
O Lion-O precisa de dormir.
Ты не отвечаешь за самочувствие Лайон-О.
Não és tu responsável pelo bem-estar do Lion-O.
Лайон-О.
- Que se passa, Jaga? - Aproxima-te, Lion-O.
Лайон-О... которую мы звали домом.
- O que foi isso? - Este era Thundera, Lion-O o planeta a que chamavas casa.
Но... Лайон-О. Сандеры больше нет.
Sim, Lion-O, Thundera desapareceu.
Лайон-О.
Mas não estás sozinho, Lion-O.
Лайон-О самая важная часть твоего наследства.
Há outra coisa que tens de ver, Lion-O a parte mais importante da tua herança.
Лайон-О.
O Olho dorme até ser preciso, Lion-O.
останься в оружейной!
Lion-O, fica na câmara da espada. - Não.
Снарф позаботится о безопасности Лайон-О!
O Snarf vai manter o Lion-O seguro. Não te preocupes.
тише!
Calma, Lion-O.
ты не ранен!
Lion-O, não estás ferido.
Лайон-О.
Isso significa que podemos respirar o ar, Lion-O.
Лайон-О!
Tens de ser corajoso, Lion-O. É o teu dever.
Лайон-О!
Lion-O. Lion-O.
Лайон-О?
Lion-O? É ele.
старый Снарф.
Acorda, Lion-O. Sou eu. É o velho Snarf.
что все это кончиться тем...
Estava muito preocupado, Lion-O. Tinha a certeza que tudo correria- -
смотри!
Lion-O, cuidado!
я их не помню...
Eles parecem-se- - Não sei, como se me lembrasse deles. Eles são realmente maus, Lion-O.
Но похоже они нас не заметили... смотри!
Mas que raios- -? Lion-O, olha. - Queres que os mutantes ouçam?
Это....
Lion-O.
Ты не оставил меня? Лайон-О.
Estarei sempre contigo, Lion-O.
- Он неплохо справился для первого раза. - Это да.
E que bela figura de Thundercat em que te tornaste, Lion-O.
Мы выживем и создадим новую могучую империю.
Eu, Lion-O, Senhor dos Thundercats, o proclamo.
помоги мне с этим... пока ты будешь заниматься этим... что мы находимся в безопасности.
Lion-O, ajuda-me aqui com isto. Bem, talvez fosse melhor se eu fosse fazer um reconhecimento à área enquanto fazem isso. É da minha responsabilidade garantir que estamos numa posição de segurança.
Лайон-О прав.
- Mas precisamos de toda a ajuda - Não, o Lion-O tem razão.
Лайон-О.
Leva a Garra-Escudo e a Espada de Omens, Lion-O.
Думаешь нам стоит позволять ему избегать неприятных обязанностей?
Deveríamos estar a facilitar para o Lion-O livrar-se de deveres desagradáveis?
Не забывай – Лорд Лайон-О провел 10 лет в замедляющей капсуле.
Lembra-te, o Senhor Lion-O passou 10 anos-galáticos numa cápsula de suspensão.
Это Лайон-О.
É o Lion-O.
Лайон-О.
A espada não te vai obedecer, Lion-O.
- Меч никогда не подчинится приказу... Лайон-О.
- A espada nunca obedece a uma ordem para destruir apenas, Lion-O.
Повеселиться?
As vossas reservas de comida são suficientes presentemente..... e essas gentis criaturas têm tanto direito à força da vida como tu, Lion-O. Divertir?
Лайон-О в беде!
Wilykat, Kit, Lion-O está com problemas.
мы идем!
Lion-O, aguenta! Estamos aqui.
Лайон-О.
É melhor ser eu, Lion-O.
Лайон-О?
Estás bem, Lion-O?
Лайон-О?
O que é aquela coisa, Lion-O?
Лайон-О.
Foi muito arriscado teres tratado daquela coisa sozinho, Lion-O.
Например Ponce de Lion.
O Ponce de Leon.
Я сидела, разводила себе суп и пела песню из "Короля Льва".
Estava a fazer Cup-a-Soup e a cantar aquela canção do The Lion King.
Лев Самсона с вершины Зиона! Посмотри на профессора!
Pelo "Lion of Zion" olha só para o Professor!
Лайн-О, как обстановка?
Ei, Lion. Que se passa?
Лайн-О, что ты делаешь?
Lion, o que estás fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]