Locked Çeviri Portekizce
26 parallel translation
У вас то, что называется псевдокомой.
Sofre daquilo a que chamamos um "locked-in syndrome".
Сюжет и декорации вам уже известны. Это больничная палата, где месье Л., отец семейства в расцвете лет, учится жить с псевдокомой - следствием цереброваскулярного инсульта.
Já conhecem o enredo e cenário, o quarto de hospital onde M. L, pai de família na força da idade, aprende a viver com um locked-in syndrome, sequela de um grave acidente cardiovascular, ambicioso e para o cínico,
Как видишь, у нас с тобой бодрствующая кома. Ты в плену у своего тела, я - в своей квартире.
Ambos temos o locked-in syndrome, tu prisioneiro do teu corpo, eu retido em casa.
А ещё я знаю, что есть псевдокома.
Também conheço a síndrome "Locked-In".
Помимо травмы, самые вероятные причины внезапного наступления псевдокомы — это ишемический инсульт базилярной артерии и кровоизлияние в мозг.
A seguir ao trauma, as causas mais prováveis para um "Locked-In" são enfarte da artéria basilar e hemorragia cerebral.
Он в псевдокоме, у почек сгорели предохранители, а теперь у него из глаза сочится гной.
Ele está com "Locked-In", os rins deixaram de funcionar, e deita pus do olho.
Значит, гибнущая печень выделяла токсины, они повредили нервы, что привело к псевдокоме.
Um fígado mau liberta toxinas, danifica os nervos e leva ao "Locked-In".
Инфекция убила вашу печень, которая вырабатывала токсины, что и вызвало псевдокому.
A infecção destruiu o seu fígado e libertou toxinas que provocaram a síndrome "Locked-In".
Karrde, i1i1i1i1i1, reandmad, slimer, GlenTro, krumal,, doctor _ Zorge, RiTm, Locked, elena _ chifa, ogg, Alef tofox, Pavel503, shkiper, darklydreaming, greepp Переводчики :
Ripadas e sincronizadas por :
* Они построили тебе храм и заперли тебя глубоко *
They built you a temple and locked you away.
It has now been 2 hours since Ray Donovan and Sydney Manning locked themselves inside this Spokane gas station.
Passaram duas horas desde que Ray Donovan e Sydney Manning se trancaram nesta bomba de gasolina em Spokane.
Locked in a desk drawer.
Estavam trancadas numa gaveta.
I locked the door.
Eu fechei a porta.
Вчера Джейк сбежал из закрытого учреждения.
Jake fugiu de um locked facilidade na noite passada.
I'm locked in the bathroom.
Estou presa na casa-de-banho.
♪ и ветер руками моими ♪
* E o vento vai ser as minhas mãos * - The Locked Room -... Arcádia... "TRUE DETECTIVE"
! Come on, guys. Why is this door locked?
Porque está a porta trancada?
Why is this door locked?
Porquê a porta está trancada? Sim, lamento.
♪ Locked inside the galley of a pirate ship ♪
Trancado dentro da cozinha de um navio pirata
She's been moping around since I got home, now she's locked in her room.
Ela está a chorar pelos cantos desde que cheguei, agora, está trancada no quarto.
You locked him up under some loophole until it destroyed him!
Prenderam-no num buraco até que isso o destruiu!
Держал ее взаперти, пока она не уснула навеки.
Locked-la até que ela foi dormir.
He was locked up at the time of the death.
Ele estava preso no momento da morte.
Oh, yeah, no, that one stays locked until the overnight to Vegas with my college a cappella group.
Pois, não, essa fica fechada até à noite em Las Vegas com o meu grupo a cappella da faculdade.
Missile is locked on target, sir.
Míssil fixo no alvo, senhor.
lifeful, grom77, ryzhenka, CheWorker, akel87, Diana0419, AngryFruitSalad Locked, logruss, lady _ H, Luizot, ElleDiablo
* elderman * MrGroovy *