English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ L ] / Lot

Lot Çeviri Portekizce

153 parallel translation
2 детей и женщина взяты в заложники!
Situação de rapto no "Sav-a-Lot". Envolvendo 1 mulher e 2 crianças.
- На углу Монроу и Эльм.
Onde fica a "Sav-a-Lot"?
Но помни
Lembra-te da Sra. Lot Ao virar-se p`ra trás
Папочка и сэр Микс-Э-Лот.
Bem, o papá e Sir Mix-A-Lot.
Была чудовищная товарная демонстрация в Woodbury сегодня вечером, pulls a lot of the same demographic. Садись.
Um espectáculo de camiões em Woodbury levou grande parte das pessoas.
I've been through an awful lot, in the past year.
Eu e tu temos passado por coisas terríveis ultimamente.
Мой экземпляр "The crying of lot 49" все еще у тебя?
Ainda tens o meu livro "The Crying of Lot 49"?
Ангелы пришли в дом единственного праведного человека в городе... Лота.
Os anjos desceram até à casa do único homem bom da cidade, Lot.
Тогда Лот, не желая чтобы его город приобрел репутацию места в котором насилуют ангелов, предложил толпе изнасиловать своих собственных дочерей.
Lot, que não queria que a cidade ficasse com a reputação de ser um sítio onde os anjos eram violados, ofereceu as suas filhas para serem violadas pela turba.
- У нас есть lot'a работы. -
- Temos muito trabalho a fazer.
- Да. "Рождество все ближе".
Sim. "It's Beggining To Look A Lot Like Christmas".
"Рождество все ближе" подойдет, я полагаю.
Oh, "It's Beggining To Look A Lot Like Christmas" serve bem, suponho eu.
That sounds like it's got a lot of ass-kicking.
Parece que há muita pancadaria.
You got a lot on your mind- - three kids and a newborn, it sounds like new job.
Você tem muitas coisas na cabeça... Três crianças e uma recém-nascida, e ao que parece, um emprego novo.
Yeah. It's a lot to handle.
Pois, é muita coisa para lidar.
It means a lot to me.
Significa muito para mim.
И пусть уроки мне не впрок
I didn't get a lot in class
* Его пятнистая лошадь, была, на стоянке *
# His Pinto sitting there # # In the parking lot #
Вот, Лот и его жена, Персей и Медуза, Орфей и Эвридика...
Lot e a sua mulher, Perseus e a Medusa, Orfeu e Eurídice...
То же самое случилось с женой Лота.
Aconteceu o mesmo à mulher do Lot.
* И черт, я уверен, что сделал бы там гораздо больше, чем ФЕМА *
And darn sure do a lot more than FEMA did
В данной ситуации, одни отправятся нависать на хазе у Сэра Микс-Э-Лота, другие будут отстирывать сперму.
E nesta equação, quem as dita é quem vai a uma festa na casa do Sr. Mix-a-Lot esta noite, e não o que ficará aqui a limpar nódoas de sémen.
Yes, and I realized I had a lot to learn.
Sim e percebi que tinha muito a aprender.
I didn't for a lot of reasons.
Não o fiz por muitas razões.
You know, but this whole work thing - it's just a lot.
Sabes, mas esta coisa toda do trabalho... é demasiado.
I saw a lot of dead people today.
- Viste muitos mortos hoje.
Boy, those last-minute tickets to Europe cost a lot.
Man, passagens de última hora para a Europa são muito caras.
Сэр Физболот, королевский судья Джестер, к вашим услугам.
Sr Fizbo-lot, um amo real, ao seu serviço.
You got a lot of nerve, detective.
Você tem coragem, detective.
It's a lot to take on, but right now, просто сфокусируйся на магазине одежды, ладно?
É muito para assimilar, mas neste momento, concentra-te na loja de roupa, está bem?
Because it's a lot for your system to take.
Porque é muita coisa para o teu sistema lidar.
Кто же лучше тебя, короля Лота, сильнейшего противника моего отца.
Quem melhor do que você, o Rei Lot, o rival mais forte do meu pai.
Лот, король Лотианский и Оркнейский.
O rei Lot de Lothian e Orkney.
Лот убил её, чтобы тебя поколебать.
O Lot matou-a para te pressionar.
До нападения короля Лота осталось четыре рассвета.
Temos quatro dias até o rei Lot atacar.
Её убил воин по имени Лот.
- Um guerreiro chamado Lot, matou-a.
Лот знает о мече.
O Lot sabe da Espada.
Назначь меня главным бойцом, чтобы я нашёл Лота и отомстил за смерть твоей матери.
Faz de mim o teu campeão e eu acharei o Lot e vingarei a morte da tua mãe.
Пусть все узнают, что король Лот побеждён.
Certifiquem-se que todos saibam que o rei Lot foi vencido.
Но хорошие новости в том что здесь та же команда что охраняла полковника в Кандагаре, Кабуле и в Шаха-ай-Кота Валли, так что я уверена, что мы можем провести его через политический конвент без инцидентов. Извините, я не знаю вашего имени
A boa noticia é que esta é a mesma equipa que manteve a salvo o Coronel em Kandahar, Kâbul e no vale Shah-i-Lot, então tenho a certeza que conseguimos mantê-lo num evento politico sem nenhum incidente.
There have been a lot of studies of this phenomenon.
Há muitos estudos deste fenómeno.
A lot of evidence pointing to Elian Morales.
Muitas provas a apontar para o Elian Morales.
- A lot. - Like what?
- Tal como?
"2ЗТ"?
"2 Lot"?
2ЗТ
2 LOT.
2ЗТ :
" 2 LOT :
"Спорная книга профессора Кейси'Сказки 2ЗТ'заявлена как способная разрушить любые доводы в пользу создания Вселенной Богом".
"O polémico livro do professor Casey," Contos da 2 LOT ", "afirma destruir todas as teses " a favor do teocentrismo. "
Всадник короля Лота.
Uma escolta do rei Lot.
Это цвета Лота.
São as cores de Lot.
Я несу ответственность.
Enganei-me do que o Lot seria capaz, a responsabilidade é minha.
Король Лот в пути.
O rei Lot está a caminho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]