Lynch Çeviri Portekizce
295 parallel translation
Меня зовут Дэн Линч.
Sou o Dan. Dan Lynch.
Мистер Линч, Клянусь вам, он лжёт.
Sr. Lynch, juro-lhe, ele está a mentir.
Линч увольняет его.
O Lynch está a dar-lhe com os pés.
Спасибо, мистер Линч.
Obrigado, Sr. Lynch.
- Да.
Este era o subtenente Lynch.
- Не было никакого способа спасти его.
Como matou o subtenente Lynch? - Não podia salvá-lo. - Nem sequer tentou!
Здравствуйте, Миссис Линч.
Olá, Sra. Lynch.
А если бы я пошла работать в Мэррилл Линч?
E se trabalhasse na Merrill Lynch?
- В Мэррилл Линч?
- Merrill Lynch?
Будьте добры, бутылку "Шардоне" 95-го года и бутылку "Эвиан".
Uma garrafa de Lynch Bages de'95 e outra de Evian.
Если через полчаса я не вернусь, беги к пастору Линчу и все ему расскажи.
Se eu não voltar dentro de meia hora, conta tudo ao Reverendo Lynch.
В "Малхолланд драйв" Дэвида Линча есть короткий эпизод, происходящий в театре, в котором мы сейчас находимся. Женщина стоит за стойкой микрофона и поёт. Потом, лишившись чувств от утомления или чего-то ещё, она падает.
Há uma cena curta em "Cidade dos Sonhos", de David Lynch, que se passa neste teatro em que estamos agora, onde, atrás do microfone, uma mulher está cantando, então, por exaustão ou outro motivo, ela cai no chão
Квартира Дороти - это одно из тех адских местечек, которые объединяют фильмы Дэвида Линча ;
O apartamento de Dorothy é um daqueles lugares infernais dos quais os filmes de David Lynch estão cheios.
Таким образом, результатом этого насилия является идеальное совпадение фантазии и реальности.
A beleza de Lynch, se olharmos de perto, nunca é clara. É realmente o real brutal lá fora que nos perturba, o seria a nossa fantasia?
В такие моменты чрезмерной интенсивности события на экране как будто грозят вырваться за пределы экрана и затянуть нас в себя, захватить нас.
Logo no início de "Veludo Azul", de David Lynch, vemos uma cidadezinha americana idílica.
На самом ли деле это жестокая реальность на экране, которая нас беспокоит, или же это наша собственная фантазия?
Lynch faz algo tipicamente lynchiano. A câmera se move para muito próximo à grama, chegando a penetrá-la, e vemos qual é o real deste idílico gramado verdejante.
ни пространство фантазии, ни реальность, это пространство некоего изначального насилия, распада, онтологического замешательства...
O enigma da subjetividade feminina nos filmes de Lynch é uma vazio entre causa e efeito. Você faz coisas com uma mulher, mas nunca sabe qual será a reação.
Этот скрытый господин, который контролирует ход событий, также может быть определен как воплощенная идеология, в смысле пространства, которое формирует наши желания.
Eles estão vindo. Estão vindo! O que diretores como Hitchcock, Tarkovsky, Kieslowski, Lynch têm em comum?
Затем камера дает геометрически правильный кадр, верхний план всей сцены.
O maior objeto de angústia é um pai vivo. Isso nos remete ao que deveríamos prestar atenção nos filmes de Lynch. Ou seja, o que deveríamos levar ou não a sério em seus filmes.
Мы должны отчётливо вспомнить тот момент, когда нормальный, заурядный, ладно, не совсем заурядный, но обычный Анакин Скайуокер становится Дартом Вейдером.
Mas creio que essa aparência de violência cômica seja enganadora. Creio que essas figuras parentais ridículas sejam o ponto ético central, o tema de praticamente todos os filmes de David Lynch.
Я получил образование в Принстоне и последние два года я был ассистентом в "Мэрил Линч".
Formei-me em Finanças, em Princeton. Nestes últimos dois anos, fui assistente de um VP na Merrill Lynch.
Держу пари грёбанный Линч.
A maldita Bet Lynch aqui.
Линч, что у тебя?
Lynch. O que se passa?
Его звали Скотти Линч.
Scotty Lynch.
Ты ревнуешь меня к Скотти Линчу?
Tens ciúmes do Scotty Lynch?
Его звали Дон Риган, Главный председатель Мэрил Линч, самой богатой и большой розничной брокерской компании в мире.
O seu nome era Don Regen o Presidente da "Merrill Lynch", a maior e mais rica empresa de corretagem de retalho no mundo.
Человек из банка "Меррилл Линч", вот кто.
O homem da "Merrill Lynch".
"Мерилл Линч", спешно проданы.
"Merrill Lynch", vendida à pressa. - Agora a "AIG".
Теренс Картер Эндрюс, 46 лет, Проработал 2 года в Линч-халстед Младших трейдеров.
Terrence Carter Andrews, 46 anos, trabalhou dois anos na Lynch-Halstead, como cambista.
Это был подарок от компании Линч-Халстед.
Foi um presente da empresa, da Lynch-Halstead.
- И его часы от Линч-Халстед.
E o dele era da Lynch-Halstead.
Сравню их с записями Линч-Халстед.
Vou cruzá-la com os registos da Lynch-Halstead.
- Она вне подозрений. - Линч-Халстед была её брокерской фирмой некоторое время.
A Lynch-Halstead foi a corretora dela por uns tempos.
У тебя была клиентка по имени Джилл Ламонт. Её мужем был Пол Крейгер.
O marido era o Paul Krager, que trabalhou na Lynch-Halstead.
Он не подавал налоговую декларацию несколько лет. Его последними известным нам работодателем были Линч-Халстед в 2001-ом.
O seu último empregador foi a Lynch-Halstead em 2001.
Мы собираемся скрепить швы.
Vamos fazer uma sutura de B-Lynch.
Нет гарантий, что скрепление швов выдержит кровоток.
Não há garantias de que a B-Lynch contenha a hemorragia.
Оливия произвела частичную резекцию.
A Olivia fez uma coisa chamada técnica de B-Lynch.
Вы не думаете, что должны обратиться с просьбой об отставке, когда вы просили Лемана объявить о банкротстве, вы не объявили банкротом Бэа Стеренс, а потом вы закрыли Мерилл Линч?
Não achas que devias ter recusado quando pedis-te ao Lehman para ir à falência? Não colocás-te o Bear Stearns na falência e depois recusás-te a Merrill Lynch?
Или, банком типа Банк Америки или инвестиционным домом, как Мерилл Линч.
Ou, um banco como o Bank of America ou uma casa de investimento como a Merrill Lynch.
Бернис Линч, не то чтобы тебе было дело.
Lynch Bernice. Não que você pediu.
Бернис Линч, очень красивое имя.
Bernice Lynch, que é um nome muito bonito.
Да, точно...
Sim Lynch Bernice.
Прежде чем уехать из школы, я тщательным образом обыскал комнату Бернис Линч.
Eu procurei a sala de Bernice Lynch cuidadosamente de cima para baixo.
Я Вас выслушала, миссис Ли.
- Eu ouvi, Sra. Lynch. - Está a tentar roubar o meu filho.
Миссис Линч, я прочла отчет скорой.
Sra. Lynch, eu li o relatório médico...
Миссис Линч, я сказала Вам.
- Sra. Lynch, já lhe disse...
- Линч.
Lynch.
Как если бы, опять же, для мужской либидинальной экономии, перефразировать известную поговорку, хорошая женщина - мёртвая женщина.
Nos filmes de Lynch, a escuridão é realmente escura.
И насчет смелости, которую вы обещали Трусливому Льву? - И мозгов Страшилы? - И мозгов Страшилы?
Em "A Estrada perdida", de David Lynch, temos o homem misterioso, que representa um fotógrafo cinematográfico, ou mesmo um diretor.
Итак, Линч был прав.
Bem, o Lynch estava certo.