English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ M ] / Mae

Mae Çeviri Portekizce

513 parallel translation
Мама всегда говорила, что Витька плакса
A minmha mae sempre dezia que o Víctor é um choramingas.
Здравствуй, милая! Уилли Мэй
OLÁ AMOR, WILLY MAE
Миртл Мэй Симмонс, мне за тебя стыдно.
Myrtle Mae Simmons, que vergonha!
Миртл Мэй Симмонс, у которой дядя, Элвуд П. Дауд, самый большой придурок чудак в городе!
"Myrtle Mae Simmons... o tio dela, Elwood P. Dowd é o maior maluquinho da cidade." Quem é que me pode querer?
А это моя дочь Миртл Мэй.
E esta é a minha filha, Myrtle Mae.
Я и Миртл Мэй вернулись из Де-Мойна и стали жить с Элвудом.
Aí, eu e a Myrtle Mae mudámo-nos para casa dele.
Доктор. Я вам сейчас скажу то, что никому никогда не говорила. Даже Миртл Мэй.
Doutor vou dizer-lhe uma coisa que nunca disse a ninguém antes, nem sequer à Myrtle Mae.
- Миртл Мэй, тебе следует выйти.
Myrtle Mae é melhor saíres.
Этот мужчина потащил меня словно я была уличной девкой.
D homem agarrou-me como se eu fosse uma rapariga da rua! Sempre disse que se um tipo tentasse saltar-me em cima, lutaria, não foi, Myrtle Mae? Eu lutei!
Никогда туда не ходи. Слышишь, Миртл Мэй?
Nunca vás lá, Myrtle Mae!
В таких местах им не нужны мужчины.
Não se interessam por homens lá já devias saber, Myrtle Mae.
Миртл Мэй, я надеюсь, никогда в жизни мужчина не сорвет с тебя одежду и не бросит тебя в ванну.
Myrtle mae, espero que enquanto viveres, nunca nenhum homem te tire o vestido e te atire para uma banheira!
- Миртл Мэй. И я вас не боюсь.
Myrtle Mae e eu não tenho medo de si.
- Миртл Мэй?
- Myrtle Mae?
Это вы так думаете. Миртл Мэй, посмотри кто там чужой у нас в ванной.
Myrtle Mae, vê quem é o estranho que está na banheira!
Тогда пускай Миртл тоже останется.
- A Myrtle Mae também deve ficar aqui!
Миртл Мэй, тебе многое предстоит узнать, хотя я бы не хотела этого.
Myrtle Mae, tens muito que aprender e espero que nunca o aprendas.
- Миртл Мэй, детка!
- Myrtle Mae, querida!
Миртл Мэй, иди сюда.
- Myrtle Mae, volta já!
Все хорошо. Ух, Вита и Миртл Мэй! Какой приятный сюрприз!
Veta, Myrtle Mae, que surpresa agradável!
Миртл Мэй и этот мужчина!
Myrtle Mae e aquele homem!
Миртл Мэй...
- Myrtle Mae...
Миртл Мэй!
Myrtle Mae!
Пойдем, Миртл Мэй. Забудь этого ужасного мистера Уилсона...
Vem, Myrtle Mae, tenta esquecer esse Sr. Wilson horroroso.
Я миссис Эдна Мей Бенстром.
Sou Mrs. Edna Mae Benstrom.
Она была Лулой Мэй Барнес, пока не вышла за меня замуж.
Chamava-se Lula Mae Barnes. Até se casar comigo.
Лула Мэй должна быть дома с мужем и детьми.
O lugar da Lula Mae é em casa com o marido, o irmão e as filhas.
В год засухи. Когда я женился на Луле Мый ей шел пятнадцатый.
Quando me casei com a Lula Mae, ia ela para os 14 anos.
Но я женился на Луле Мэй.
Mas veja lá a Lula Mae.
Лула Мэй просто жила в свое удовольствие.
A Lula Mae não tinha que fazer.
Лула Мэй должна быть со своим мужем, детьми и братом.
A Lula Mae pertence ao lado do marido, filhas e irmão.
Конечно, Лула Мэй... Если ты все еще будешь здесь завтра.
Está bem, Lula Mae... se ainda cá estiveres amanhã.
- Привет, Лула Мэй...
- Meu Deus, Lula Mae...
Давай, Лула Мэй.
Vamos, Lula Mae.
Все хорошо. Я ценю твою помощь, но все это касается только меня и Лулу Мэй.
Agradeço a sua ajuda, mas isto é entre a Lula Mae e eu.
Я люблю тебя, Лула Мэй.
Amo-te, Lula Mae.
Ты говоришь как сумасшедшая, Лула Мэй.
Estás a dizer disparates, Lula Mae.
Я давно уже не Лула Мэй.
Já não sou a Lula Mae.
Хорошо, Лула Мэй.
Está bem, Lula Mae.
Я люблю тебя, на я просто перестала быть Лулой Мэй.
Eu gosto de ti, mas já não sou a Lula Mae.
И не Лула Мэй.
Nem Lula Mae.
Давайте так рассуждать. О вас заботится мама.
Sua mae cuida de voces.
И я вернусь в Орегон и построю дом для матери и себя.
Volto para o Oregon. Compro uma casa para mim e para a minha mäe.
И все будут думать, что она моя мать.
Vão pensar que ela é minha mäe.
Стреляй, сукин сын!
Dispara, filho da mäe!
Зто от матери тебе.
A mäe manda-te isto.
Матерю порадуйте.
lde dar uma alegria à vossa mäe.
— Откройте, мама.
- Abra, mäe.
!
- Sim, Mäe.
Такая приличная мать разве позволит, шоб ее сынок разорил бедную цветочницу и смылся.
Se tivesse cumprido o seu dever de mäe... näo o deixaria estragar as flores de uma pobre rapariga e fugir sem pagar.
А вагнеровская мамаша голосом стаканы бьет.
"Terá uma enorme, mäe Wagneriana " Com uma voz esganiçada!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]