English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ M ] / Maester

Maester Çeviri Portekizce

32 parallel translation
Милорд, здесь мейстер Лювин.
É o Maester Luwin, meu senhor.
Великий Мейстер Пицель созвал заседание Малого Совета.
O Grão Maester Pycelle convocou uma reunião do Pequeno Conselho.
Великий Мейстер.
Grão Maester.
Это правда, не так ли, что мейстер Лювин говорил о моих ногах?
É verdade, não é? O que o Maester Luwin diz das minhas pernas?
Говорят, что зима, в которую я родился, длилась три года, Мейстер Эйемон.
Dizem que o Inverno do meu nascimento durou três anos, Maester Aemon.
- Великий Мейстер Пицель.
- Grão Maester Pycelle. - Sim, meu senhor?
Великий мейстер Пицель.
Grão Maester Pycelle.
Я прочел послание мейстеру Эйемону
Fui eu que li a mensagem ao Maester Aemon.
Я мейстер из Цитадели и мой долг - служить Черному Замку и Ночному Дозору.
Sou um Maester da Cidadela, ligado ao serviço do Castelo Negro e da Patrulha da Noite.
Мейстер надеется, что мальчик выживет.
O Maester diz que o rapaz pode sobreviver ‎.
Как вам известно, Ваша милость, святая обязанность мейстера не только в том, чтобы исполнять желания тех, кому он служит, но также в том, чтобы давать наставления и советы во время войны.
Como sabeis, Majestade, o dever sagrado de um Maester não é unicamente executar os deveres da casa que serve, mas também oferecer orientação e aconselhar em tempos de guerra.
Будьте осторожнее на лестницах, Великий мейстер.
Tenha cuidado com as escadas, Grande Maester.
В Краге есть мейстер, у которого есть то, что мне нужно.
O Penhasco terá um Maester e ele terá o que eu preciso.
Пусть мейстер покажет Вам свои запасы.
Deixe o Maester mostrar-lhe as suas lojas.
Мейстер надеется, что мальчик выживет.
O Maester diz que o rapaz pode sobreviver.
Великий мейстер Пицель так уже пошутил.
O Grande Maester Pycelle disse a mesma piada.
Мейстер Пицель заверил меня, что твои раны не смертельны.
O Maester Pycelle assegurou-me de que os ferimentos não eram fatais.
И там нет Джона Сноу или мейстера Эйемона, которые помогли бы мне обойти правила.
Não tenho um Jon Snow ou um Maester Aemon a ajudar-me a contornar as regras.
Стать мейстером и помочь Джону, когда настанет время, чтобы вы были в безопасности.
Tornar-me um Maester para ajudar o Jon quando chegar o momento... Para que estejam seguros.
Великий мейстер Пицель, вы подтвердите это заявление?
Grande Maester Pycelle, sanciona a declaração?
Тебе приказано стать мейстером.
Vais ser um Maester...
Рендилл, быть мейстером Ночного Дозора — великая честь.
Randyll, ser Maester da Patrulha da Noite é uma grande honra.
Вам нет нужды спрашивать мейстера.
Não precisais de perguntar ao vosso Maester sobre a minha Casa.
Найди мейстера.
Encontra o Maester.
Я стану новым мэйстером.
Vou ser o novo Maester.
Я желаю, чтобы мейстеры Севера отыскали все упоминания драконьего стекла.
Quero que todos os Maester do Norte verifiquem nos registos qualquer menção a Vidro de Dragão.
Эх, мэйстер Вейлэнд.
Maester Weyland.
Туда ходят лишь мэйстеры, ты мэйстер?
Essa área está reservada a Maesters. - És um Maester?
Проверю записи мейстера Лювина.
Verificarei os registos de Maester Luwin.
Мейстер Волкан, вы проследите за этим?
Maester Wolkan, podeis tratar disso?
Иди за мейстером! Сейчас!
Vai buscar o Maester!
Спросите своего мейстера Лювина.
- Devíeis perguntar ao Maester Luwin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]