Mass Çeviri Portekizce
195 parallel translation
[Диллон] Едь по Мемориал Драйву к мосту Масс Авеню.
Vai pelo Memorial Drive até à Ponte Mass Avenue.
В эфире - передача "Общественный транспорт".
É o "Soul Mass Transit System".
Чёрт, Сонни Боно, всё время... мерещился преследователь, всюду, даже на Мессе.
Bolas, Sonny Bono, por um bocado... Começou a vêr coisas por todo o lado, até mesmo para o Mass.
Сейчас вы познакомитесь со средствами массовой информации.
Dentro de instantes, vai entrar no mundo dos mass media.
Вы находились в экспериментальной разморозочной ванне в Кембридже, Массачусетс.
Está numa unidade protótipo de queimaduras pelo frio em Cambridge, Mass.
Рэндольф Вудсайд, больница.
Randolph Woodside, Mass General.
Гарольд Пешняк, больница.
Harold Peshniak, Mass General.
Думаю, что он поедет по транс - канадскому шоссе до Нью-Брансуика потом возможно захватит 1 шоссе и поедет по живописному маршруту вдоль побережья Мейна. По 95 через Нью-Гемпшир к Масс Пайку, потом срежет через автостраду Парквей вокруг Милфорда.
Vai na auto-estrada transcanadiana até New Brunswick apanha a no 1, um passeio panorâmico por Maine a 95 através de Mass Pike e depois a via rápida de Merritt, perto de Milford.
Мэсс, как ты?
Mass, estás bem?
Мэсс, только так мы сможем получить игроков.
Mass, esta é a única maneira de conseguirmos que estes rapazes joguem.
- Мэсс, послушай- -
- Olha, Mass...
Мы ей пользуемся... как и другие 200 служб в нашем районе.
Nós o usamos junto com outros 200 habilitados em Mass Central.
Я два года был завотделением психиатрии в больнице Масс Дженерал, и защитил диссертацию по психолингвистике в MIT.
Fui Chefe de Equipa de Psiquiatria no Hospital Mass dois anos... e estudei psicolinguística no M.I.T.
Репортеры, СМИ.
Repórteres, mass media por todos os lados.
Эта история вызвала нездоровый интерес СМИ, ставящие под сомнение наши педагогические способности.
Este lock-out atraiu atenção negativa dos mass media, que põem em dúvida a nossa capacidade como educadores.
По другую сторону команда Ричмонда... так же привлекшая в этом сезоне внимание СМИ.
No lado oposto do campo está o Richmond, uma equipa que também é aclamada pelos mass media.
И снова Мэсс первая.
Mais uma vez a primeira é a Mass.
Нашел работу с поддельным дипломом УнМасс. А бостонский УнМасс находится в...
Entrou no cargo com um diploma falso da Universidade de Mass.
Я собиралась в интернатуру по генетике.
Eu tinha tudo pronto para o meu estágio no Hospital Mass Gen.
Иудаизма, Ислама и других религий, действительно, просто истории и примем их такими, какие они есть — метафорические выражения, взятые из многих вер. Тогда мы увидим, что все религии твердят об одном :
Podes perguntar a ti próprio a razão pela qual uma cultura inteira está atulhada de entretenimento de mass media por todos os lados, enquanto o sistema educacional Americano continua a estupidificar a camada jovem desde que os EUA decidiu tomar conta e subsidiar as escolas públicas.
Разделение создается искусственным путём отказа от симбиозных взаимоотношений жизни. Кроме понимания, что все природные системы являются одним целым, в котором все концепции о мире постоянно будут развиваться, изменяться и даже отвергаться, мы также должны понять, что все системы фактически состоят из взаимодействующих кусочков.
Esta é a razão pela qual o nosso mundo se tornou tão cheio de entretenimento, mass media, programas de televisão, parques de diversão, drogas, alcóol e todo o tipo de entretenimento, serve para manter o humano entretido.
Это будет настоящий облом.
Mass Media e educação.
Масс Джаглинг
MASS JUGGLING
Мы отправим Мэсса, моего космического партнера вовнутрь телескопа, вглубь его научного оборудования.
Poremos o Mass, meu companheiro no passeio no interior do telescópio, nas entranhas dos instrumentos científicos.
Майк Массимино, известный также как Мэсс, однажды участвовал в обслуживании Хаббл.
Mike Massimino também conhecido como Mass, já fez serviços no Hubble uma vez antes.
Чтобы установить следующий, Мэсс идет задним ходом.
Para a próxima, Mass vai ao contrário.
Майкл Массимино ( "Мэсс" ), Майкл Гуд ( "Буэно" ) Мэсс, Буэно.
Bem, Mass, Bueno. EVA-2, que te parece?
На седьмой день Мэсс и Буэно столкнулось с большой проблемой.
No dia 7, Mass e Bueno deparam com um grande problema.
Да, Мэсс, у меня есть трос.
E Mass, tenho uma correia.
я хотел бы открыть собрание этого секретного совета империи — ћ " јмерики.
Declaro esta reunião secreta dos mass media americanos aberta.
Мост Мэсс Авеню, мост Б.У... все перекрыто
A ponte da Av. Mass, a ponte B.U. Todas fechadas.
Они в центральной больнице.
As mães na Mass General.
2-ой полк подойдет с запада.
A 2ª Mass chegará pelo oeste.
Но если я его обвиню... и у меня не будет доказательств, это приведет к тому, что 2-ой полк просто развалится.
E se eu o acusar... de não estar apto sem revelar tudo, acabará com a 2ª Mass.
Как будто твой папаша что-нибудь сделает маленькому принцу 2-го полка.
Quero dizer, o seu pai não irá fazer nada ao pequeno príncipe da 2ª Mass.
Я надеюсь, вы поступите правильно ради 2-го полка, до того, как дойдёт до этого.
Espero que tome a decisão correta para a 2ª Mass antes de chegar a esse ponto.
Он становится угрозой для всего 2-ого полка.
Se tornou uma ameaça a toda a 2ª Mass.
Я бы сказал, что ради 2-го Массачусетского.
Eu diria que pelo bem da 2ª Mass.
Если застрелив меня, можно сохранить 2-ой полк, то продолжай — сделай это.
Se atirar em mim mantém a 2ª Mass junta, atire.
И если это так, то несмотря на приказ Портера... 2-ой полк должен быть там, чтобы их поддержать.
E se isso acontecer, apesar da ordem de Potter... A 2ª Mass tem que estar lá para dar apoio.
Непонятно, почему у евреев такая плохая репутация из-за жадности, контроля СМИ, обрезание хуёв.
Não sei por que motivo os judeus têm fama de serem gananciosos, de controlarem os mass media, e de fazerem toda gente cortar as pilas.
Я слышал, что в больнице Массачусетса появилась новая исследовательская стипендия.
Ouvi dizer que há uma nova bolsa de investigação no Mass Gen.
Много пострадавших от взрыва, дюжина или больше солдат ранены около часа назад.
Protocolo "Mass Cal" Múltiplos leds, mais de uma dúzia de soldados feridos, há uma hora.
Мы не можем принять много людей. У нас нет компьютерного томографа.
Não podemos lidar com um "Mass Cal", sem scanner.
Предайте в Бастион, что к ним прибудет много раненых, около дюжины солдат.
Informa o Camp Bastion, que vão receber um protocolo "Mass Cal". Cerca de uma dúzia de soldados.
У нас будет множество пострадавших в условиях ограниченности крови и отсутствия томографа.
Temos um "Mass Cal" e um stock limitado de sangue, e estamos sem scanner.
Когда прибывают пострадавшие?
E.T.A. do "Mass Cal"?
Том Мэйсон, второй Массачуссетский.
Tom Mason, 2º Mass.
Больше шансов погибнуть на Массачусетской магистрали.
É mais provável do que conduzires até ao Mass Pike.
Дэшиэлль Ким.
Chefe do Departamento de Astrofísica da U-Mass.
Как только они снесут этот поручень, все остальное будет гладко, как шелк. - Хорошо Мэсс
- Bueno, Mass