English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ M ] / Mcdonalds

Mcdonalds Çeviri Portekizce

39 parallel translation
- Ага ага. Домашний или из макдоналдса?
- Do McDonalds ou caseira?
Он никогда не ходил в МакДональдс, он никогда не смотрел телевизор, хотя его самый большой журнал - "TV Дайджест".
Nunca foi ao McDonalds. Nunca via televisão, mas a maior revista dele continua a ser a "TV Digest".
Жарко так, что я пролил немного кофе на свои коленки, чтобы охладиться!
Tanto que entornei café da McDonalds no colo para arrefecer.
- Да их в Америке больше табачных лавок.
Já existem mais dessas que McDonalds.
Мистер Си, мы можем остановиться у Макдональдса?
"Yo", Mr. C, podemos parar no McDonalds?
Ужин при свечах в МакДональдсе... Стриптиз...
Jantar à luz de velas no McDonalds, "strippers"...
Макдональдс?
- Mcdonalds?
Ты жила только на одной еде из МакДональдс в течение трех дней.
Comeste todas as refeições do McDonalds durante 3 dias.
Я Криспи Крим МакДональдс.
Sou o Krispy Kreme McDonalds.
Моя мама - Криспи Крим, была изнасилована моим папочкой, Макдональдсом.
A minha mamã Krispy Kreme foi violada pelo meu papá McDonalds.
Кто за то, чтобы сделать Криспи Крим Макдональдса нашим новым барабанщиком?
Todos a favor de Krispy Kreme McDonalds ser o nosso novo baterista?
Теперь мы "Криспи Крим Макдональдс Джемтастик Роллер Буги Прон Експириенс."
Somos agora os "Krispy Kreme McDonalds Jamtastic Roller Boogie Prawn Experience."
Вы пропустили небольшую вступительную часть о том, что возможно вдохновило бы вас выбрать занятие всей своей жизни. Но ничего страшного. Когда вы закончите школу, в Макдональдсе еще будут вакансии.
Acabou de perder um discurso inspirador sobre avisos, sobre uma possível inspiração para tentar vir a ser algo no futuro, mas eu não me preocupava, o McDonalds ainda vai contratar pessoas após a graduação.
У нас будет МакДональдс, у нас будет Старбакс...
Vamos ter McDonalds, vamos ter Starbucks...
Джин, Карлос ведет меня в Палм, а не в забегаловку.
Jean, o Carlos vai levar-me ao Palmeira, não é ao McDonalds.
Двухпартийная идея в США, в американской политике, исходит из мира коммерции или мира корпораций. В мире бизнеса у вас есть "Кока-кола" и "Пепси" ; у вас есть McDonald's и Бургер Кинг ;
O paradigma esquerda ou direita nos EUA e nas políticas dos EUA é tirado do mundo comercial e do mundo corporativo e no mundo dos negócios tens a Cola-Pepsi, tens a McDonalds-Burger King ;
Это из-за МакРиба? ( легендарный сэндвич McDonalds, снятый с продаж.
É por causa do McRib?
Почему тогда мы не оставили ее сидеть в своем доме ( McMansion - однотипные дома быстрой сборки, унижительный термин, сравн. с едой McDonalds ) и ждать мародеров?
Porque não a deixámos na mansão dela à espera dos saqueadores?
Она пригласила меня к себе домой и мы ели гамбургеры.
Ela convidou-me para ir a casa dela e comemos hambúrgueres Mcdonalds.
( Hamburglar - персонаж, крадущий гамбургеры в McDonalds )
Vai tentar ali com a ladra de hambúrgueres.
Даже в Макдольдсе не продавали его в этом году.
O McDonalds nem os vendeu este ano.
Напомнило мне Макдоналдс из детства
Bought me back to that McDonalds
Наблюдать, как изобретатель айпада говорит алле у телефона. Все равно что Рональд Макдональд будет есть чизбургер из Макдональдса.
Ver o homem que inventou o Ipod, atender o Iphone a dizer "é o I-man", é como ver o Ronald McDonalds comer um cheeseburguer na caixa.
Кормит McDonalds, развлекает Disney и Time Warner.
McDonalds alimenta. E Disney e Time Warner diverte-os.
И потом 17 баксов в МакДональдсе.
E 17 dólares no McDonalds.
* А местечко недалеко от Бродвея напомнило мне Макдоналдс из детства *
Ali na Broadway Puxam-me para aquele McDonalds
Зачем нам заявления на работу в МакДональдс?
Porque está a entregar o formulário de emprego do McDonalds?
Это тебе не подработка после школы в Макдональдсе.
Isto não é um trabalho de meio período no McDonalds.
Он платит нам за это, чтобы мы могли сосредоточиться на писательстве вместо того, что бы работать в каком нибудь дерьмовым Макдональдсе.
Ele paga-nos para fazê-lo, para que nos possamos concentrar na nossa escrita em vez de nalgum trabalho estúpido, no McDonalds.
Я могу пойти в McDonalds, и заказать суп, и они сделают это давай, возьми
Eu posso entrar no McDonalds, pedir sopa, e eles vão fazê-la. Vá em frente. tome.
И вот что я делаю - иду в бургерную. Покупаю кучу их бургеров по доллару за штуку, паркую свой грузовик напротив бара, и продаю их этим шумным деревенщинам за 4 бакса.
Então eu vou ao McDonalds, compro hambúrgueres por € 1 e vou com o barco até a porta do bar, e vendo a estes bêbados por 4 euros.
Помнишь, как я в первый раз тебя привел в детский McDonalds с Микки Маусом? Тебе было 5.
Lembras-te da primeira vez que fomos ao McDonald's?
Маркус отличный парень, но я видела здоровые кладовые в телепередаче.
O Marcus é um óptimo sujeito, mas, vi despensas mais saudáveis no McDonalds.
Нет, это девиз "Макдоналдса".
Esse é da McDonalds.
Если кто-то думает, что я слишком поверхностный или материалистичный, устройся в сраный Макдональдс, потому там тебе самое, блять, место!
Saiam de perto de mim! E se alguém aqui pensa que sou superficial e materialista... vá arranjar um emprego no McDonalds, porque é onde vocês deviam estar!
Я принесла ему кое-что из Мака, но если захочет ещё, он может съесть мой Биг Мак.
Comprei uns McDonalds, mas se ele quiser mais, pode comer o meu Bic Mac.
Картошка фри из МакДоналдс.
Batatas fritas do McDonalds.
Нет, ты в аэропорту, а не в МакДаке.
Não, estamos no aeroporto, não no McDonalds.
Мне придётся работать в МакДональдсе!
- Vou trabalhar no McDonalds.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]