Meth Çeviri Portekizce
51 parallel translation
Метамфетаминовые лаборатории в Колорадо, экспортеры героина из Афганистана, производители кокаина из Колумбии.
Laboratórios de Crystal-meth no Colorado, exportadores de heroína no Afeganistão, produtores de cocaína na Colômbia.
Торговцы амфетаминами в церкви?
A Nossa Senhora do crack, ou o templo de meth da Beth?
Типа притона любителей крэка, или амфитаминовой лаборатории?
Como esconderijos de crack e laboratórios de meth ou alguma coisa assim?
я хотел... на сколько всех вставляет наш метамфетамин.
Isso e também queria... queria... dizer-lhe quanto toda a gente curte aquela meth que cozinhámos.
... который мы приготовили.
Toda a gente curte aquela meth que cozinhámos.
Проблемы "Кристалл".
Crystal Meth.
У Дарби там метоварильня неподалёку.
Os Darby tem uma barraca de meth a um par de kilometros dali.
Они говорят, что шприц с метом тебе друг принёс.
Disserem que tinhas um amigo que arranjou essa seringa de meth.
Одним из событий 1998 года... который с нашими доморощенными бандитами... 880.5 ) }... боролся за рынок сбыта с южнокалифорнийскими группировками байкеров.
Está no ranking, 1998. Tem reputação de ter dado uma sova num tal "Dog" Paulson, quando os nossos bandidos locais estavam a dispotar o tráfico de meth com os gangues de motociclistas do Sul da Califórnia.
который мы продолжаем находить.
anda alguém a cozinhar aquela meth azul que encontrámos.
Нюхать мет с ножа?
Snifavas meth de uma faca do mato?
мы остаемся в тени.
Assim ficamos na sombra enquanto passamos meth de qualidade.
Очередная передозировка метамфитамином?
Outra overdose por meth?
Есть новости о деле о метамфитамине?
Alguma novidade no círculo da meth?
В покупке не той дозы наркоты?
Por comprar o tipo de meth errado?
Ага, проснулась с мечтой о том, чтобы меня хором отодрала парочка торчков-дальнобойщиков в сральнике посреди пустыни.
Acordei na esperança de ser comida por dois camionistas viciados em meth numa casa de banho dum restaurante.
Нет, нет, нет! " Наше первое знакомство. Он говорит :" Привет ", и тут же предлагает мне метамфетамины.
A primeira vez que o conheci ele oferece-me crystal meth.
Мы готовим здесь мет, а не космические шаттлы.
Estamos a fazer meth. E não vaivéns espaciais.
Почему ты осознанно бесплатно отдаешь ему мет?
433.911 ) } Por que está deliberadamente a dar-lhes meth grátis?
Возможно, нам нужен лишь мет.
Talvez tudo o que precisemos seja a meth.
Из-за мета.
Da meth.
Он варил мет.
- Era um cozinheiro de meth.
Варил мет как шеф-повар. Как в пятизвездочном ресторане... Свечи и белые скатерти.
Era um Chef de meth. velas e toalhas de mesa brancas.
- Нет, знаешь что? Зачем я вообще сюда пришел? Чтобы продавать вам мет.
sabe que mais? é para vos vender meth.
Оказалось, что он к тому же и первоклассный амфетаминовый повар.
Acontece ser também um cozinheiro de meth de primeira.
Идеально подходит для фармацевтического завода или фабрики микрочипов или, может, для самой крупной лаборатории по производству мета к северу от границы.
para o maior laboratório de meth a norte da fronteira.
Густаво Фринг, голубой мет, знаете...
meth azul...
Я бы ни за что не заявился в нашу штаб-квартиру по варке мета, притащив с собой кучу копов, Уолтер.
Jamais viria para a sede da nossa operação ilegal de meth Walter.
Мы бросаем варку мета.
Nós estamos a virar as costas à meth.
В которой полным полно метамфетаминщиков.
Imensos agarrados em meth.
Это больше, чем я когда-либо видел. Ну и раз на то пошло, мы занимаемся наркоторговлей?
É mais do que eu alguma vez vi. estamos no negócio das meth?
Джесси, ты спросил меня, наркоторговец я или бизнесмен.
perguntaste-me se eu estava no negócio da meth ou no do dinheiro.
Фиг понять. Мистер Уайт, действительно ли империя мета это повод для гордости?
Não sei. um império de meth é mesmo algo de que se possa orgulhar?
как нужно дела делать?
Agora é especialista em laboratórios de meth? Vai ensinar-nos a corrigir a nossa operação?
Да всем срать на мет.
Quem quer saber da meth?
Как объясните разговоры о том, что синий мет все еще там?
O que é isso que ouvi de ainda haver meth azul por aí?
Сможешь посмотреть на захват лаборатории, а?
Podes ver-nos dar cabo de um laboratório de meth.
You're a boy who was raised by a jacked-up meth head of a mom, who made you think you were a girl because she hates men.
És um rapaz que foi criado por uma mãe viciada que fez-te pensar que és uma miúda porque ela odeia homens.
Это метамфетамин.
É uma confusão. ( Meth = mess )
— Курит перед тобой травку, подкидывает метамфетамин невиновному, но всё хорошая?
Não é. Fuma erva à tua frente, incrimina um inocente com meth, mas, mesmo assim, é boa rapariga?
Мы неслись как африканские марафонцы
Corremos como corredores Olímpicos com uma moca de meth.
Я думал, ты говорил метамфетамин!
Pensei tinhas dito "meth"! ( metanfetaminas )
Виноват, Мет.
Lamento, Meth.
Мужик, Мет, я тя люблю, но иди ты.
Meth, adoro-te, mas deixa-te disso.
Что насчет метамфитамина?
E que tal "crystal meth"?
Это кристаллический мет.
Isso é crystal meth.
- Сэт-мет?
O Seth da Meth?
Дело только в Сэте-мете?
Apenas o Seth da Meth?
- чистый кайф, - жнец-международник
- Incesto. Crystal Meth. ( Metanfetamina Cristalina )
Мет?
Meth?
Так ты утверждаешь, что не готовил метамфетамин?
Estás a dizer que não fazias meth?