Michel Çeviri Portekizce
236 parallel translation
Кто, Мишель?
- Quem? Michel?
Спасибо, Мишель.
Obrigada, Michel.
Это я, Мишель.
Sou eu, Michel.
Папа, ты что, провёл расследование?
- Osenhor investigou Michel?
Хорошо провела вечер?
- Se divertiu com Michel?
- Мишель.
- Michel.
Так что Мишель исключается.
Não podeser o Michel.
Вы знаете человека по имени Мишель Пуакер?
Conhece um Michel Poiccard? Não.
Мишель Пуакер, рост - 177 см. Коричневые волосы, бывший стюард Air France.
Michel Poiccard, 1 metro e 79, cabelos castanhos, foi assistente de bordo da Air France.
Куда угодно... в Сан Мишель.
- Tanto faz. Para Saint-Michel.
Это для меня очень важно.
É muito importante para mim, Michel!
Он очень милый.
- Não, Michel. Ele é muito simpático.
Зачем ты пришёл сюда, Мишель?
Porque é que vieste aqui, Michel?
Я беременна, Мишель.
Estou grávida, Michel.
- Мишель.
Sim, é o Michel.
- Что?
Michel!
Чего ты ждёшь?
Vai, Michel! Estás à espera do quê?
- Ну, Мишель! Я вам не Мишель.
Nada de Michel!
Был такой фильм. С Мишелем Симоном, где он во всем подчинялся девушке.
vi um filme assim com o Michel Simon, deixava-se possuir por uma rapariga.
Заключённому Мишелю Барбье удалось покинуть помещение тюрьмы, угрожая револьвером из хлебного мякиша.
O prisioneiro que fugiu teve sucesso. Michel Barbier escapou da prisão La Santé... desimpedido, armado com uma pistola feita de pão.
Мишель.
o Michel.
Пять молодых ягнят из морских долин. Великолепный хирург поработал.
Cinco inocentes cordeiros curados do Monte de Saint Michel.
Я не думаю, что мадмуазель Андреа, будет удобно, вместе с Марчелло, Мишелем и гостями.
Não me parece que a menina Andréa se sinta à vontade... no meio das convidadas do Marcello e do Michel.
Здравствуйте, меня зовут Мишель.
Bom dia. Eu sou o Michel.
Господа, прошу вас, Мишель, Мишель.
Cavalheiros, por favor. Michel!
Мишель подойди к столу, пожалуйста.
Michel, vem para a mesa, por favor.
Марчелло, Мишелю плохо, он зовет тебя.
Marcello! O Michel está doente.
Мишель, специально для тебя сделал.
Para absorver os gases. Michel, fiz isso especialmente para voce.
Постарайся Мишель.
- Faz um esforço, Michel.
Ты знаком с историей соусов, Мишель?
Conhece a história dos molhos, Michel?
Да, конечно, если это нужно для твоего здоровья, Мишель.
Claro, Michel, se é pela tua saúde.
Мишель, Мишель, ну же Мишель.
Michel! Michel! Anda, Michel!
Я же женщина. Ну, давай.
Michel, eu sou uma mulher.
Мишель, это ты виноват.
Michel, anda.
Я видел как ты спала с Мишелем.
Vi voce na cama com o Michel.
Мишель, после стольких трудов, что мы сделали.
Michel, depois de todo o trabalho que fizemos?
Мишель, Марчелло.
Michel. Marcello.
Марчелло, Мишель, Уго,
Marcello... Michel... e Ugo.
Ну, если мамаша Мишель...
Oh, Mère Michel.
Отец Мишель, помогите мне! ... Быстро!
Padre Michel, ajude-me.
— Поцелуйте за меня мамашу Мишель.
Beijo para a'Mère Michel'da minha parte.
Возьми меня с собой!
Michel, leva-me contigo!
- Что?
Michel?
Не сейчас.
Agora não, Michel.
Это опять Мишель Пуакер.
Ainda o Michel Poiccard.
- Мне надо.
Vou a Saint-Michel
- Поедите, когда всё расскажете.
- Come depois de confessar. - Michel...
Может вы предпочитаете Мишель Легран?
. Ou preferem ouvir Michel Legrand?
Ну ты не прав Мишель. Надо съесть немного.
Está enganado, Michel.
Почти так же хорошо, как Мишель.
Quase tão bem como o Michel.
— Тэншо и мамаша Мишель.
- Tinchaut e Mère Michel.