English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ N ] / National

National Çeviri Portekizce

488 parallel translation
Дело в том, мисс, что он сегодня немного усталый... после того, как в пятницу выиграл Большой Национальный приз.
O cavalo hoje está cansado, venceu o Grand National na sexta-feira.
Так. "Бродвейский национальный" - 180 тысяч.
Fourth Street National, 280 mil.
Национального Банка Сенгера в Сенгере, штат Индиана,
" ao Sanger City National Bank em Sanger, Indiana.
Пока мы здесь умирали, они повесили на нас еще одно ограбление. Так, от нечего делать.
Estamos nós para aqui, quase mortos... e dizem que assaltámos o Grand Prairie National Bank.
Первый Национальный Банк.
- Hipotecas. First National Bank.
А похоже, что в "National Enquirer".
Deve é ter sido no The National Enquirer.
И вам не терпится это доказать, попасть в "National Geographic".
- Gostava de provar isso. Ter o nome no National Geographic.
Что это? С каких пор ты читаешьНациональный вестник?
Mas desde quando é que tu lês a National Review?
Знаешь эти фото северного сияния в журнале "Национальная география"?
Lembras-te das fotografias da aurora boreal na revista National Geographic?
Она тайная пьяница, придумывающая разные хитрости, чтобы иметь свой тайный запас.
Leu o meu ensaio na "National Geographic"? - Infelizmente não. - Merecidamente decisiva, pelo menos, é o que acho.
Телешоу "Национальная Эстрада" выбрала Райдел... представителем среди американских школ и проведет прямую трансляцию прямо из нашего спортзала.
O programa National Bandstand da televisão escolheu o Rydell... Como representante dos liceus americanos... E fará uma transmissão em directo do nosso ginásio.
В эфире!
Estamos no ar! Bem-vindos ao National Bandstand...
ЛОРЕНС КРЮГЕР, выпуск'66 - РЕДАКТОР ЖУРНАЛА "NATIONAL LAMPOON"
- EDITOR DA NATIONAL LAMPOON MAGAZINE
В Националь Папир.
Na National Paper.
Национальный Институт Ментального Здоровья.
O Instituto Nacional de Saúde Mental ( National Institute of Mental Health )
Эмили Кимберли Национальная Студия
Emily Kimberly Alc National Studios
Радио "National Public".
National Public Radio.
Улыбайтесь и они подумают, что мы из Национального Географического Общества.
Continua a sorrir. Talvez pensem que somos da'National Geographic'
Выньте руку из пакета с чипсами Fritos, отшвырните в сторону National Enquirer, снимите телефонную трубку, поднесите ее к уху... и наберите 555-TALK.
Larguem as batatas fritas... o jornal e peguem no telefone... marquem 555-TALK e comecem a falar.
Где? В Гарвардском медицинском журнале.
- No National Enquirer?
Здорово. Национальный только что закрыли.
Ótimo, o National foi fechado.
Бел были на грани банкротства, когда национальный банк Бостона предложил ЦРУ разработать вертолет Индокитай.
Que é propriedade de quem? Estava quase falida quando o First National Bank de Boston pediu à CIA um helicóptero para uso na Indochina.
Полагаю, что Первый Национальный Парижский банк имеет вес даже для вашего отца.
Penso que o First National Bank de Paris tenha algum peso mesmo perante o seu pai.
А что насчёт народов, как в передаче "Занимательная география" где все ходят голыми?
É o que acontece com as culturas da National Geographic, onde todos andam nus. Vê-se aquela gente toda...
Thе Nаtiоnаl Enquirеr.
O National Enquirer.
"Нэйшнал Географикс"... обзорные книжки "Ридерс Дайджест" и "Луи Лямур".
National Geographics. Readers Digest, livros resumidos e Louis L'Amour.
Дальневосточный Национальный банк!
O Far East National Bank. 11 : 30!
Жирный парень из "Нэшинел Инкваерер" Гарри Рэдмэн.
O gajo gordo é do "National Inquirer". Harry Radman.
Свэнни научил нас почитать и уважать Минздрав... так как это был главный источник всего нашего товара. Мы крали наркотики.
O Swanney ensinou-nos a adorar e a respeitar o National Health Service, visto ser a fonte de muito do nosso cavalo.
Американ Нэшанл 890, Кливленд Центр.
American National 890, Cleveland Center.
Американ Нэшанл 890.
American National 890.
Кливленд Центр, Американ Нэшанл 890.
Cleveland Center, American National 890.
Ответ отрицательный, Американ Нэшанл 890.
Negativo, American National 890.
Серьезно, у нас встреча с консультантами из "Air National".
Vamos ter uma reunião com o advogado da Air National.
Это приказ о налоговом анализе для "Air National".
Este é um memo esboçando a análise feita aos impostos da Air National.
О, Элли, замечательно. Национальный Юридический Журнал станет частью провала Первой поправки.
O National Law Journal tem um artigo sobre a corrosão da 1.ª Emenda.
Мистер Робсон, вашу головку, кончик вашего члена, откусили.
Esvaziei o armário do Preston esta manhã, embalei as coisas de suas gavetas. Os especiais do National Geographic são muito populares aqui em Oz.
Заключить в рамку и повесить в Национальный галлерее.
Pendurado na National Gallery.
Ясно, пап, "В мире животных".
- É digno do National Geographic. - Sim, é espectacular.
Все тихо. Борьба возваращается Я обожаю борьбу.
Não perca, este Sábado à noite... o wrestling está chegar... ao National Guard Armory em Kenosha, Winsconsin.
Всегда рады людям из журнала "Национальная география".
O National Geographic é sempre bem-vindo.
- Господи, она в Национальном обществе почета.
Ela faz parte da National Honor Society.
Друзья, родные и сослуживцы собрались сегодня утром на Арлингтонском национальном кладбище, чтобы проводить агента Джона Бригэма, который погиб в пятницу при исполнении служебных обязанностей.
Amigos, familiares e colegas aqui reunidos esta manhã... no Cemitério de Arlington National para sepultar John Brigham, da BAFT... morto no cumprimento do dever, sexta-feira. Tinha 40 anos.
- Мальчики. Думаешь, чтение "National Geographic" поможет мне справитьсяс впечатлением от смерти шестилетнего мальчика, отстрелившего себе голову?
Achas que saber essas merdas... me ajuda a lidar com a morte de um miúdo de seis anos?
А я просто циничный парень из ВВС со шкафом, забитым журналами Нэшнл Джиографик.
Eu sou apenas um tipo cínico da Força Aérea com um armário cheio de National Geographics.
Нэйшнл Джиографик такой прекрасный журнал.
A National Geographic é uma bela revista.
Так что мне пришлось развернуться обратно и вернуться к 16-й где был полицейский кордон вокруг Национального географического общества.
Por isso, fiz inversão de marcha e voltei para trás para apanhar a 16, onde havia um cordão policial à volta da National Geographic Society.
У кого-то проблемы с Национальным географическим обществом?
Quem tem problemas com a National Geographic Society?
Они ожидают неприятностей в Национальном географическом обществе?
Estão à espera de sarilhos na National Geographic Society?
Дочь банкира.
Da família do Banco Chase National.
Национальная галерея взялась спасать сокровища искусства.
Sabias que a National Gallery está a enviar as obras de arte para as cavernas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]