Ned Çeviri Portekizce
1,182 parallel translation
Папа с Недом Фландерсом - друзья?
O Pai e o Ned Flanders, amigos?
Смотри, Нед.
Observa bem, Ned.
Нед : раз ты позволил мне проводить время с твоей семьей я хочу познакомить тебя со своей.
Ned, como me deixas passar tempo com a tua família quero que conheças a minha família.
Позвольте представить Неда фландерса, моего лучшего друга.
Quero apresentar o Ned Flanders, o meu melhor amigo.
Гомер, я тобой горжусь. Но тебе не кажется, что ты слишком много времени проводишь с Недом?
Homie, estou muito orgulhosa de ti mas não achas que passas demasiado tempo com o Ned?
Ты - мой лучший друг, Нед.
Aqui vai ao meu melhor amigo, Ned.
Что случилось, Нед?
Qual é o problema, Ned?
Давай, Нед!
- Vamos lá, Ned.
Нед фландерс, никогда бы не подумал.
Ned Flanders. Nunca imaginaria.
Не волнуйся Нед.
Oh, não te preocupes, Ned.
Вот он - Нед Фландерс.
- Ali está ele, Ned Flanders.
[Skipped item nr. 304] "Что натворил Нед" : я хочу публично поблагодарить Гомера Симпсона за его благотворительную деятельность.
Antes de começar o sermão de hoje, intitulado "O Que o Ned Fez" queria congratular o Homer Simpson pelo seu trabalho solidário.
Нед фландерс просто ревнует.
Bem, o Ned Flanders está com ciúmes.
Как вы смеете так говорить про Неда фландерса.
Parem! Como se atrevem a falar assim do Ned Flanders.
Если бы все здесь были такие, как Нед Фландерс и рай был бы не нужен. Мы уже были бы в раю.
Se todos aqui fossem como o Ned Flanders não seria preciso céu, porque já lá estaríamos.
Я думаю мы все должны принести искренние извинения Неду Фландерсу.
Bem, acho que todos devemos uma desculpa sentida ao Ned.
[Skipped item nr. 273]
- São os "cavaleiros", Ned. - Anda cada vez lá mais perto.
С этого дня здесь все пойдет по-другому... с вашим новым директором Недом Фландерсом!
A partir de agora, as coisas vão ser muito, muito diferentes aqui. com o novo director, Ned Flanders.
Нед фландерс запретил оставлять учеников после уроков и ввел в школе "систему доверия"?
O Ned Flanders eliminou mesmo o castigo e quer que toda a escola cumpra o sistema de honra?
Нед : мы с Гомером обеспокоены положением дел в школе.
Ned, o Homer e eu estamos preocupados com esta gestão.
Нед залил чернилами все мои поэмы!
O Ned derramou tinta para cima dos meus poemas!
[Skipped item nr. 300] он настоял на том, чтобы помочь.
Quando soube que queríamos depedir o Ned Flanders, insistiu em ajudar. Quando soube que queríamos depedir o Ned Flanders, insistiu em ajudar. - É verdade.
Когда Чалмерс приедет с инспекцией и увидит, какой бардак в школе он уволит Фландерса немедленно.
- O plano é este. Quando o Chalmer fizer a próxima inspecção, e vir como a escola está uma porcaria, despede imediatamente o Ned.
Ему невозможно покупать вещи, дядя Нед.
É impossível fazer compras para ele, tio Ned.
Должно быть Нед его здесь оставил.
Acho que o Ned deve tê-lo deixado cá.
O, это Нед. Он коммунист.
- Este é o Ned.
- O, привет.
Este é o Ned.
A теперь и вы в нашем списке. Нед Исааков.
E agora você estar na lista, Ned lsaacoff.
Клянусь, заказал "Ромео" для Нэдаи "Слуг адмирала". Хм...
Quer o Romeu para o Ned e o seu grupo.
Только не Нэда.
O Ned não serve.
Нэд!
Ned!
Нэд,... я знаю, знаю...
Ned, eu sei, eu sei.
Спасибо, Нэд...
Obrigado, Ned.
Монах их тайно обвенчает, Нэд затеет драку с одним из Капулетти.
O frade casa-os em segredo, depois o Ned tem um duelo com um dos Capuletos.
Ромео, пытаясь разнять, попадает под руку Нэду...
O Romeu tenta separá-los e põe-se à frente do Ned.
Только "Слуги Адмирала" и Аллен её ставят в "Розе".
Sim, mas o Ned Alleyn e o grupo do Almirante vão interpretá-lo no Rose.
Нэд, видит Бог, что я ни сном, ни духом.
Ned, juro que nada sabia.
Один из ваших парней, Кип или Нэд это сокращенное имя...
Um dos vossos tipos, um Kip ou Ned um nome curto...
Война, Нед!
Que bom! Acção militar, Ned!
Нэд, сзади!
Ned, atrás de ti!
Следующим вечером Шарлотта встретилась с Недом, вдовцом, чтобы пропустить стаканчик. - Это было так забавно.
Na noite seguinte, a Charlotte tomou umas bebidas com o viúvo Ned.
Нед, с тобой все в порядке?
Ned, sente-se bem?
Обычно Шарлотта не выносила, когда мужчина плачет. Но в ситуации с Недом это было даже романтично.
A Charlotte odiava ver homens a chorar, mas o Ned ficava ainda mais romântico.
Вероятно, время, необходимое Неду составляло 45 минут.
Aparentemente, o Ned só precisou de 45 minutos.
В эту ночь под пристальным взглядом усопшей жены Нед возродился к жизни дважды.
Nessa noite, sob o olhar vigilante de uma morta, o Ned voltou à vida... duas vezes.
Шарлотта поняла, что она не единственная, кто возвращал Неда к жизни.
A Charlotte não era a única mulher que andava a ressuscitar o Ned.
Нед просто неподражаем.
O Ned está com fogo nos dedos.
В чём дело, Нед?
O que aconteceu, Ned?
Ты столько лет ненавидела Неда.
Odeias o Ned há anos.
'- вскричал Нед. "
', gritou o Ned.
Нед Исааков.
Ned lsaacoff.